"su reconocimiento a todos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقديره لجميع
        
    • تقديرها لجميع
        
    • تقديرهما لجميع
        
    • تقديرهم لجميع
        
    • تقديرهما لكل
        
    • شكره لجميع
        
    • امتنانه لجميع
        
    • تقديرها لكل
        
    Expresa su reconocimiento a todos los Estados Miembros que han contribuido a la Misión de las Naciones Unidas en Haití; UN " ٢ - يعرب عن تقديره لجميع الدول اﻷعضاء التي ساهمت في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي؛
    El Secretario General expresa su reconocimiento a todos los donantes por sus valiosas contribuciones a la biblioteca. UN ويعرب اﻷمين العام عن تقديره لجميع المانحين بشأن مساهماتهم القيمة التي قدموها للمكتبة.
    El Secretario General expresa su reconocimiento a todos los donantes por sus valiosas contribuciones a la biblioteca. UN ويعرب اﻷمين العام عن تقديره لجميع المتبرعين لما قدموه من مساهمات قيﱢمة للمكتبة.
    Expresando su reconocimiento a todos los Estados que han colaborado con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, UN واذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول التي تعاونت مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين،
    8. Los Inspectores desean expresar su reconocimiento a todos los que les ayudaron a preparar el presente informe. UN 8 - ويود المفتشان أن يعربا عن تقديرهما لجميع من مدوا لهما يد المساعدة في إعداد هذا التقرير.
    Los miembros de la misión del Consejo de Seguridad desean expresar su reconocimiento a todos sus interlocutores durante la visita que realizaron, por los intercambios tan útiles y constructivos de opiniones. UN 104 - يود أعضاء بعثة مجلس الأمن أن يعربوا عن تقديرهم لجميع من تحاوروا معهم أثناء زيارتهم، على ما تم من تبادل الآراء الجمّة الفائدة والبنّاءة.
    8. Los Inspectores desean expresar su reconocimiento a todos cuantos les prestaron ayuda en la preparación del presente informe y, en particular, a quienes participaron en las entrevistas y no dudaron en compartir sus conocimientos y su experiencia. UN 8 - ويود المفتشان أن يعربا عن تقديرهما لكل من ساعدهما في إعداد هذا التقرير، وخاصة أولئك الذين شاركوا في المقابلات وساهموا عن طيب خاطر بمعارفهم وخبراتهم.
    Tras manifestar su reconocimiento a todos los participantes en la FNUOS, expresa su preocupación por los obstáculos cada vez más frecuentes con que tropiezan para desplazarse en Siria, según ha puesto de relieve el Secretario General. UN وأعرب عن شكره لجميع المشاركين في هذه القوة، وقلقه إزاء العرقلة المتزايدة لتحركاتها في سوريا، كما أبرز ذلك الأمين العام.
    Expresó su reconocimiento a todos los participantes por la cooperación que habían prestado tanto a él como a los demás miembros de la Mesa. UN وأعرب عن تقديره لجميع المشتركين لتعاونهم معه ومع أعضاء المكتب الآخرين.
    El Secretario General expresa su reconocimiento a todos los donantes por sus valiosas contribuciones a la biblioteca. UN ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع المتبرعين لما قدموه من مساهمات قيِّمة للمكتبة.
    El Secretario General expresa su reconocimiento a todos los donantes por sus valiosas contribuciones a la biblioteca. UN ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع المتبرعين لما قدموه من مساهمات قيمة للمكتبة.
    El Secretario General expresa su reconocimiento a todos los donantes por sus valiosas contribuciones a la biblioteca. UN ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع المتبرعين لما قدموه من مساهمات قيّمة للمكتبة.
    El Secretario General expresa su reconocimiento a todos los donantes por sus valiosas aportaciones a la biblioteca. UN ويعرب الأمين العام عن تقديره لجميع المتبرعين لما قدموا من مساهمات قيّمة للمكتبة.
    El Secretario General desea expresar su reconocimiento a todos estos Estados Miembros. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لجميع تلك الدول الأعضاء.
    Expresó su reconocimiento a todos los actores que habían facilitado la realización del examen de Malta. UN وأعرب الوفد عن تقديره لجميع الأطراف الفاعلة التي مكنت من إجراء الاستعراض المتعلق بمالطة.
    El Director General de la FAO desea expresar una vez más su reconocimiento a todos los donantes que han aportado recursos para la lucha contra las infestaciones de langosta en África y Asia sudoccidental. UN ويود اﻷمين العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة أن يعرب، مرة أخرى، عن تقديره لجميع المانحين الذين أسهموا بموارد من أجل مكافحة حالات غزو الجراد في افريقيا وجنوب غرب آسيا.
    Además, expresó su reconocimiento a todos los intérpretes y traductores por su apoyo. UN كما أعربت عن تقديرها لجميع المترجمين الشفويين والتحريريين لما قدموه من دعم.
    Expresando su reconocimiento a todos los Estados que han colaborado con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, UN " واذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول التي تعاونت مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين،
    15. Los Inspectores desean manifestar su reconocimiento a todos quienes les han ayudado en la preparación de este informe y, en particular, a quienes participaron en las entrevistas y compartieron de buena voluntad sus conocimientos y su experiencia. UN 15- ويود المفتشان أن يعربا عن تقديرهما لجميع من ساعدهما في إعداد هذا التقرير، ولا سيما الذين شاركوا في مقابلات وأسهموا بالتالي طواعية بمعرفتهم وخبرتهم.
    15. Los Inspectores desean manifestar su reconocimiento a todos quienes les han ayudado en la preparación de este informe y, en particular, a quienes participaron en las entrevistas y compartieron de buena voluntad sus conocimientos y su experiencia. UN 15 - ويود المفتشان أن يعربا عن تقديرهما لجميع من ساعدهما في إعداد هذا التقرير، ولا سيما الذين شاركوا في مقابلات وأسهموا بالتالي طواعية بمعرفتهم وخبرتهم.
    Los Inspectores desean expresar su reconocimiento a todos cuantos les prestaron ayuda en la preparación del presente informe y, en particular, a quienes participaron en las entrevistas y no dudaron en compartir sus conocimientos y su experiencia. UN 13- ويود المفتشون الإعراب عن تقديرهم لجميع من ساعدهم في إعداد هذا التقرير ولا سيما من شارك في المقابلات وتقاسم معهم عن طيب خاطر معارفهم وخبرتهم. ثانياً- ما الذي يعنيه تعدد اللغات؟
    12. Los Inspectores desean expresar su reconocimiento a todos cuantos les prestaron ayuda en la preparación del presente informe y, en particular, a quienes participaron en las entrevistas y no dudaron en compartir sus conocimientos y su experiencia. UN 12- ويودّ المفتشان أن يعربا عن تقديرهما لكل من ساعدهما في إعداد هذا التقرير، وخاصة أولئك الذين شاركوا في المقابلات وساهموا عن طيب خاطر بمعارفهم وخبراتهم.
    Tras manifestar su reconocimiento a todos los participantes en la FPNUL, expresa su preocupación por los violentos incidentes registrados durante el año en los que resultaron heridos varios miembros del personal de mantenimiento de la paz. UN وأعرب عن شكره لجميع المشاركين في هذه القوة، وقلقه إزاء الأحداث العنيفة التي وقعت في وقت سابق من هذا العام وأُصيب فيها بعض أفراد حفظ السلام.
    El Pakistán expresa su reconocimiento a todos los países que han aportado contingentes y han proporcionado observadores para esa operación. UN وأعرب عن امتنانه لجميع البلدان المساهمة بقوات التي تقدم مراقبين إلى تلك العملية.
    9. Expresa su reconocimiento a todos aquellos que han apoyado el Programa mediante contribuciones y mediante el otorgamiento de becas o de plazas en sus instituciones de enseñanza; UN ٩ - تعرب عن تقديرها لكل من دعموا البرنامج سواء بتقديم مساهمات أو منح دراسية أو أماكن في مؤسساتهم التعليمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more