"su segundo informe anual" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقريره السنوي الثاني
        
    • تقريرها السنوي الثاني
        
    • التقرير السنوي الثاني
        
    • تقريره المرحلي السنوي الثاني
        
    Ahora le complace presentar su segundo informe anual a la Comisión, de conformidad con la resolución 2002/65. UN ويسره اليوم تقديم تقريره السنوي الثاني إلى اللجنة طبقاً لقرارها 2002/65.
    A. Consejo de Derechos Humanos El Relator Especial asistió el 22 de marzo al cuarto período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, donde presentó su segundo informe anual. UN 18 - حضر المقرر العام الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان يوم 22 آذار/مارس، حيث قدّم تقريره السنوي الثاني.
    En su segundo informe anual, el Presidente Cassese destacó tres objetivos importantes del Tribunal Especial, que nosotros refrendamos. UN 148 - استعرض الرئيس كاسيزي في تقريره السنوي الثاني ثلاثة أهداف أساسية للمحكمة، نعيد التأكيد عليها في هذا التقرير.
    Damos las gracias al Secretario General por la presentación de su informe sobre el Fondo, y a la Comisión por su segundo informe anual. UN ونشكر الأمين العام على عرضه لتقريره عن الصندوق ونشكر اللجنة على تقريرها السنوي الثاني.
    Dicha organización prevé publicar en marzo de 1998 su segundo informe anual sobre la marcha de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وتعتزم منظمة البيئة والتنمية للمرأة إصدار تقريرها السنوي الثاني عن التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين في آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Las actividades del Grupo de tareas desde diciembre de 2002 se tratarán en su segundo informe anual. UN وسيتم تغطية أنشطة فرقة العمل للفترة الممتدة منذ كانون الأول/ديسمبر 2002 في التقرير السنوي الثاني لفرقة العمل.
    A este respecto, la Comisión toma nota también de la intención del Secretario General de presentar en su segundo informe anual más pruebas de los efectos de la estrategia, con un panorama más completo de los costos, los logros y los parámetros (véase A/65/643, resumen). UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة كذلك اعتزام الأمين العام تقديم مزيد من المعلومات حول أثر الاستراتيجية وعرض صورة أوفى للتكاليف والإنجازات والمعايير في تقريره المرحلي السنوي الثاني (انظر A/65/643، الموجز).
    El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) presentó en 2002 su segundo informe anual basado en los resultados (DP/2002/14). UN 6 - قدم صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية تقريره السنوي الثاني الذي يركز على النتائج في عام 2002 (DP/2002/14).
    La Comisión Consultiva también pidió información sobre las conclusiones de que informaba la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, en los párrafos 40 a 43 de su segundo informe anual (A/51/432, anexo). UN ١٠ - واستفسرت اللجنة الاستشارية أيضا عن النتائج التي أوردها مكتب المراقبة الداخلية في الفقرات ٤٠ إلى ٤٣ من تقريره السنوي الثاني )A/51/432، المرفق(.
    Sr. Zang Yishan (China) (habla en chino): La delegación de China desea dar las gracias al Secretario General por su segundo informe anual con arreglo al tema 40 del programa, que figura en el documento A/59/274. UN السيد جانغ يشان (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر الأمين العام على تقريره السنوي الثاني في إطار البند 40 من جدول الأعمال، الوارد في الوثيقة A/59/274.
    Sr. Riofrío (Ecuador): Mi delegación desea agradecer al Presidente de la Corte Penal Internacional la presentación de su segundo informe anual (A/61/217). UN السيد ريفوريو (إكوادور) (تكلم بالإسبانية): يود وفدي أن يتقدم بالشكر لرئيس المحكمة الجنائية الدولية على عرض تقريره السنوي الثاني عن المحكمة (A/61/217).
    El Relator Especial dedicó su segundo informe anual al Consejo de Derechos Humanos a la cuestión del deber de los Estados de consultar a los pueblos indígenas (A/HRC/12/34), y ha seguido abordando este problema en diversos aspectos de su labor. UN وقد كرس المقرر الخاص تقريره السنوي الثاني المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان عن مسألة واجب الدول في أن تتشاور مع الشعوب الأصلية (A/HRC/12/34)، ويواصل معالجة تلك المسألة في مختلف جوانب أعماله.
    16. Solicita además al Secretario General que determine el número de puestos abiertos a candidatos externos y el número de candidatos externos seleccionados en 2014 y en el primer trimestre de 2015 y que incluya esos datos en su segundo informe anual, que deberá presentar a la Asamblea General en su septuagésimo período de sesiones; UN 16 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يحدد عدد الوظائف المتاحة للمرشحين الخارجيين وعدد المرشحين الخارجيين الذين وقع عليهم الاختيار في عام 2014 والربع الأول من عام 2015، وأن يدرج هذه المعلومات في تقريره السنوي الثاني المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛
    16. Solicita además al Secretario General que determine el número de puestos abiertos a candidatos externos y el número de candidatos externos seleccionados en 2014 y en el primer trimestre de 2015 y que en su segundo informe anual, que deberá presentarle en su septuagésimo período de sesiones, incluya esos datos; UN 16 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يحدد عدد الوظائف المتاحة للمرشحين الخارجيين وعدد المرشحين الخارجيين الذين وقع عليهم الاختيار في عام 2014 والربع الأول من عام 2015، وأن يدرج هذه المعلومات في تقريره السنوي الثاني المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛
    3. En 2003, el Relator Especial presentó su segundo informe anual a la Comisión, que se centró principalmente en las consecuencias de los proyectos de desarrollo en gran escala o los grandes proyectos de desarrollo en los derechos humanos y libertades fundamentales de los indígenas y sus comunidades (E/CN.4/2003/90 y Add.1 a 3). UN 3- وفي عام 2003، قدم المقرر الخاص تقريره السنوي الثاني إلى اللجنة الذي ركز فيه على ما تتركه المشاريع الإنمائية الكبيرة الحجم أو الرئيسية من آثار على حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية ومجتمعاتهم (E/CN.4/2003/90 وAdd.1-3).
    En mayo de 2013, el Relator Especial presentó su segundo informe anual al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/23/46), que se centra en la gestión de las fronteras periféricas de la Unión Europea y sus repercusiones sobre los derechos humanos de los migrantes, con informes complementarios de las visitas a países sobre sus misiones a Grecia, Italia, Túnez y Turquía. UN 5 - وفي أيار/مايو 2013، قدم المقرر الخاص تقريره السنوي الثاني إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/23/46)، وركَّز فيه على إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وأثرها على حقوق الإنسان للمهاجرين، مشفوعاً بتقارير زيارات قطرية تتناول مهماته في اليونان، وإيطاليا، وتونس، وتركيا.
    10. En su 18ª sesión, el Comité aprobó su segundo informe anual a la Asamblea General. UN 10- اعتمدت اللجنة في اجتماعها الثامن عشر تقريرها السنوي الثاني المقدم إلى الجمعية العامة.
    El Comité de Cumplimiento había presentado propuestas a la CP/RP a este respecto en los párrafos 26 y 27 de su segundo informe anual. UN وأشار إلى أن لجنة الامتثال قدمت اقتراحات بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في الفقرتين 26 و27 من تقريرها السنوي الثاني.
    52. La Comisión de Derechos Humanos publicó su segundo informe anual sobre la situación de los derechos humanos en junio de 2009. UN 52- أصدرت لجنة حقوق الإنسان تقريرها السنوي الثاني عن حالة حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2009.
    Al reconocer la urgente necesidad de abordar la situación de las minorías de manera más cabal en los esfuerzos internacionales y nacionales por reducir la pobreza y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, la Experta independiente ha decidido centrar su segundo informe anual en este tema. UN وتسلّم الخبيرة المستقلة بالحاجة الماسة إلى معالجة أوضاع الأقليات بصورة أشمل في إطار الجهود الدولية والوطنية التي تهدف إلى التخفيف من حدة الفقر وتحقيق الأهداف، ولذلك فقد قررت التركيز على هذا الموضوع في تقريرها السنوي الثاني.
    En su segundo informe anual, la Comisión informó a la Asamblea General de que el Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino (CAAALD) estaría integrado por seis miembros, entre los que se contaría un miembro de la Comisión, que sería su Presidente nato. UN 6 - أعلمت اللجنة الجمعية العامة في تقريرها السنوي الثاني بأن اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل ستتكون من ستة أعضاء، من ضمنهم أحد أعضاء اللجنة الذي سيتولى منصب رئيس اللجنة بحكم وظيفته.
    En su segundo informe anual a la Asamblea General (véase A/67/396), de 26 de septiembre de 2012, el Relator Especial evaluaba la importancia de la Oficina del Ombudsman en el régimen de sanciones contra Al-Qaida y su compatibilidad con las normas internacionales de derechos humanos. UN وفي التقرير السنوي الثاني للمقرر الخاص إلى الجمعية العامة (انظر الوثيقة A/67/396)، الذي صدر في 26 أيلول/سبتمبر 2012، قيم المقرر الخاص تأثير مكتب أمينة المظالم على نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، واتفاقه مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    La Junta informó, en su segundo informe anual sobre la aplicación de Umoja (A/68/151), de que el 23% de las recomendaciones formuladas en el informe anterior (A/67/164) se habían aplicado totalmente y el 69% se estaban aplicando. UN وذكر المجلس في تقريره المرحلي السنوي الثاني بشأن تنفيذ نظام أوموجا (A/68/151) أن 23 في المائة من التوصيات الواردة في تقريره السابق (A/67/164) قد نفذت بالكامل، وأن 69 في المائة منها كانت قيد التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more