"su sistema de recopilación" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظامها لجمع
        
    • نظام جمع
        
    • نظامها الخاص بجمع
        
    • نظامها المتعلق بجمع
        
    El Comité recomienda que el Estado Parte siga revisando y actualizando su sistema de recopilación de datos para que abarque todas las esferas de que trata la Convención. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف استعراض وتحديث نظامها لجمع البيانات بحيث يشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte siga revisando y actualizando su sistema de recopilación de datos para que abarque todas las esferas de que trata la Convención. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف استعراض وتحديث نظامها لجمع البيانات بحيث يشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte siga revisando y actualizando su sistema de recopilación de datos para que abarque todas las esferas de que trata la Convención. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف استعراض وتحديث نظامها لجمع البيانات بحيث يشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    El Comité recomienda al Estado Parte que siga revisando y actualizando su sistema de recopilación de datos para que abarque todas las esferas de que trata la Convención. UN وتوصي اللجنةُ بأن تواصل الدولة الطرف استعراض وتأوين نظام جمع البيانات الموجود لديها بهدف شمول جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    El Comité recomienda al Estado Parte que siga revisando y actualizando su sistema de recopilación de datos para que abarque todas las esferas de que trata la Convención. UN وتوصي اللجنةُ بأن تواصل الدولة الطرف استعراض واستكمال نظام جمع البيانات الموجود لديها ليشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    19. El Comité alienta al Estado parte a que siga reforzando su sistema de recopilación de datos como base para evaluar los avances conseguidos en el reconocimiento de los derechos del niño y para ayudar a diseñar políticas con las que aplicar la Convención. UN 19- تشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في تعزيز نظامها الخاص بجمع البيانات بدعم من شركائها وعلى استخدام هذه البيانات كأساس لتقييم التقدم المحرز في مجال إعمال حقوق الطفل وفي المساعدة على رسم السياسات من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Le recomienda igualmente que consolide su sistema de recopilación de datos y facilite más información sobre las adopciones nacionales e internacionales. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعزز الدولة الطرف نظامها المتعلق بجمع المعلومات وأن تقدم المزيد من المعلومات بشأن التبني على المستويين المحلي والدولي.
    El Comité también recomienda que el Estado parte consolide su sistema de recopilación de datos y facilite más información sobre las adopciones nacionales e internacionales. UN كما توصي اللجنة بأن توحّد الدولة الطرف نظامها لجمع البيانات وتقديم مزيد من المعلومات عن حالات التبني على الصعيدين المحلي والدولي.
    Exhorta también al Estado Parte a que fortalezca su sistema de recopilación de datos en lo que respecta a todas las formas de violencia contra la mujer y a que incluya dicha información en su próximo informe. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تدعيم نظامها لجمع البيانات فيما يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة، وإلى إدراج هذه المعلومات في تقريرها المقبل.
    Exhorta también al Estado Parte a que fortalezca su sistema de recopilación de datos en lo que respecta a todas las formas de violencia contra la mujer y a que incluya dicha información en su próximo informe. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تدعيم نظامها لجمع البيانات فيما يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة، وإلى إدراج هذه المعلومات في تقريرها المقبل.
    44. El Comité exhorta al Estado Parte a que refuerce su sistema de recopilación de datos como base para evaluar los avances conseguidos en la realización de los derechos del niño y ayudar a diseñar políticas con las que aplicar la Convención. UN 44- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز نظامها لجمع البيانات كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة في وضع سياسات لتنفيذ الاتفاقية.
    El Comité recomienda al Estado parte que mejore su sistema de recopilación de datos sobre los grupos abarcados por la Convención a fin de evaluar mejor la situación de los diferentes grupos minoritarios del Estado parte, el alcance de los actos de discriminación racial y la eficacia de las políticas de integración, respetando el derecho a la autodefinición. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحسّن نظامها لجمع البيانات عن الجماعات التي تشملها الاتفاقية بحيث تقيّم وضع مختلف الأقليات في الدولة الطرف تقييماً أفضل، وتحدد نطاق مظاهر التمييز العنصري، وتقدّر فعالية سياسات الإدماج، مع احترام الحق في التحديد الذاتي للهوية.
    El Comité recomienda al Estado parte que mejore su sistema de recopilación de datos sobre los grupos abarcados por la Convención a fin de evaluar mejor la situación de los diferentes grupos minoritarios del Estado parte, el alcance de los actos de discriminación racial y la eficacia de las políticas de integración, respetando el derecho a la autodefinición. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحسّن نظامها لجمع البيانات عن الجماعات التي تشملها الاتفاقية بحيث تقيّم وضع مختلف الأقليات في الدولة الطرف تقييماً أفضل، وتحدد نطاق مظاهر التمييز العنصري، وتقدّر فعالية سياسات الإدماج، مع احترام الحق في التحديد الذاتي للهوية.
    a) Mejore su sistema de recopilación de datos para poder disponer de datos precisos sobre los niños con discapacidad, desglosados por sexo, edad, zona rural o urbana, opciones de alojamiento y tipo de discapacidad; UN (أ) أن تعزز نظامها لجمع البيانات لضمان إتاحة بياناتٍ دقيقةٍ بشأن الأطفال المعوقين، على أن تكون مصنفة بحسب الجنس والعمر والمنطقة الريفية أو الحضرية وترتيبات المعيشة ونوع الإعاقة؛
    238. El Comité recomienda que el Estado Parte refuerce su sistema de recopilación de datos desagregados en todas las esferas abarcadas por la Convención como base para evaluar los progresos alcanzados en la realización de los derechos del niño y para ayudar a establecer políticas encaminadas a aplicar la Convención. UN 238- وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف نظامها لجمع البيانات المفصلة المخصصة عن كل المجالات التي تشملها الاتفاقية باعتباره أساساً لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل وللعمل على وضع السياسات الرامية إلى تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    El Comité recomienda al Estado Parte que siga revisando y actualizando su sistema de recopilación de datos para que abarque todas las esferas de que trata la Convención. UN وتوصي اللجنةُ بأن تواصل الدولة الطرف استعراض واستكمال نظام جمع البيانات الموجود لديها ليشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    La realización de este tipo de encuestas, cuyo coste es elevado, es uno de los desafíos a los que debe hacer frente en la actualidad el Estado parte en el marco del fortalecimiento y la modernización de su sistema de recopilación de datos desglosados. UN والأخذ بزمام تلك الاستقصاءات الباهضة التكاليف جزء من التحديات الراهنة التي تواجهها الدولة الطرف في إطار تعزيز وتحديث نظام جمع البيانات المصنفة.
    406. El Comité alienta al Estado Parte a continuar reforzando su sistema de recopilación de datos como base para evaluar los avances conseguidos en la realización de los derechos del niño y para ayudar a diseñar políticas con las que aplicar la Convención. UN 406- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل تعزيز نظام جمع البيانات كقاعدة لتقييم التقدم المحرز في مجال إعمال حقوق الطفل، وأن تسعى إلى وضع سياسات لتنفيذ الاتفاقية.
    Noruega informó de que su sistema de recopilación de datos sobre capturas incluía aspectos socioeconómicos y entrañaba, en el marco del Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM), la cooperación con otros Estados ribereños del Atlántico norte para evaluar la situación y las tendencias de algunas poblaciones de peces importantes. UN وأفادت النرويج بأن نظامها الخاص بجمع البيانات عن أنشطة صيد الأسماك يشمل الجوانب الاجتماعية والاقتصادية، ويقوم على التعاون مع الدول الساحلية الأخرى في شمال المحيط الأطلسي لتقييم الحالة الراهنة للأرصدة السمكية المهمة واتجاهات تطورها، وذلك في إطار المجلس الدولي لاستكشاف البحار.
    53. El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de recopilación de datos y elabore indicadores para la supervisión y evaluación eficaces de los progresos alcanzados en la aplicación de la Convención y para valorar el efecto de las políticas adoptadas en relación con los niños. UN 53- وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف نظامها الخاص بجمع البيانات وأن تضع مؤشرات تساعدها على رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية بصورة فعالة وعلى تقييم أثر السياسات المعتمدة فيما يتعلق بالأطفال.
    Si bien el Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo presta servicios a niños anteriormente vinculados con grupos armados que han sido detenidos y remitidos al Ministerio, su sistema de recopilación de datos y respuesta se limita únicamente a un caso de violación, a saber, el reclutamiento y la utilización, y no aborda las demás violaciones. UN وتقدم وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية خدمات إلى الأطفال المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة، الذين ألقي القبض عليهم وأحيلوا إلى الوزارة، بيد أن نظامها الخاص بجمع البيانات والتصدي يقتصر على انتهاك واحد هو " التجنيد والاستخدام " ، ولا يتصدى بالتالي للانتهاكات الأخرى.
    346. El Comité recomienda que el Estado Parte continúe desarrollando y fortaleciendo su sistema de recopilación de datos, para incluir todos los ámbitos que abarca la Convención. UN 346- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تطوير وتعزيز نظامها المتعلق بجمع البيانات ليشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more