"su solidaridad con las víctimas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تضامنها مع ضحايا
        
    • تضامنه مع ضحايا
        
    • تضامنهم مع ضحايا
        
    • تضامنهم مع الضحايا
        
    La Comisión expresó su solidaridad con las víctimas del terrorismo. UN كما أعربت اللجنة عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب.
    La misión manifestó su solidaridad con las víctimas del conflicto y aseguró a los representantes de los desplazados internos que el Consejo haría todo lo posible para mejorar su situación. UN وأعربت البعثة عن تضامنها مع ضحايا النزاع وطمأنت ممثلي المشردين داخليا بأن المجلس سيفعل كل ما في وسعه لتحسين ظروفهم.
    3. Exige que todos los rehenes sean liberados inmediatamente y sin condiciones previas de ningún tipo, y expresa su solidaridad con las víctimas de la toma de rehenes; UN 3- تطالب بالإفراج فوراً وبدون أي شروط مسبقة عن كافة الرهائن وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛
    3. Exige que todos los rehenes sean liberados inmediatamente y sin condiciones previas de ningún tipo, y expresa su solidaridad con las víctimas de la toma de rehenes; UN 3- تطالب بالإفراج فوراً وبدون أي شروط مسبقة عن كافة الرهائن وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛
    También expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo y sus familias. UN كما يعرب عن تضامنه مع ضحايا الإرهاب وأسرهم.
    Expresan su solidaridad con las víctimas y familiares de las víctimas del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera que actos de esta naturaleza hayan ocurrido e independientemente de quienes hayan participado y cometido dichos actos, de quienes los hayan patrocinado y financiado y de las motivaciones que se aleguen como pretexto a tales crímenes. UN ويعربون عن تضامنهم مع ضحايا الإرهاب وأسرهم، بجميع أشكاله ومظاهره، أينما حدثت مثل هذه الأفعال وبغض النظر عمن شارك فيها وارتكبها، أو من رعاها ومولها، والدوافع التي تُـساق كذريعة لارتكاب هذه الجرائم؛
    Explica que, al votar en favor de ese proyecto, los Estados no condenan solamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, sino que expresan también su solidaridad con las víctimas del terrorismo y sus familias. UN وأوضح أن الدول، بالتصويت على هذا المشروع، لا تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره فحسب، بل تعرب أيضا عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب وأسرهم.
    3. Expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo y sus familias; UN 3- تعرب عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب وأسرهم؛
    3. Exige que todos los rehenes sean liberados inmediatamente y sin condiciones previas de ningún tipo y expresa su solidaridad con las víctimas de la toma de rehenes; UN 3- تطالب بالإفراج فوراً وبدون أي شروط مسبقة عن كافة الرهائن وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛
    3. Exige que todos los rehenes sean liberados inmediatamente y sin condiciones previas de ningún tipo y expresa su solidaridad con las víctimas de la toma de rehenes; UN 3- تطالب بالإفراج فوراً وبدون أي شروط مسبقة عن كافة الرهائن وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛
    3. Exige que todos los rehenes sean liberados inmediatamente y sin condiciones previas de ningún tipo y expresa su solidaridad con las víctimas de la toma de rehenes; UN 3 - تطالب بالإفراج فورا وبدون أي شروط مسبقة عن جميع الرهائن، وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛
    3. Exige que todos los rehenes sean liberados inmediatamente y sin condiciones previas de ningún tipo y expresa su solidaridad con las víctimas de la toma de rehenes; UN 3 - تطالب بالإفراج فورا ودون أي شروط مسبقة عن جميع الرهائن، وتعرب عن تضامنها مع ضحايا أخذ الرهائن؛
    México reitera su solidaridad con las víctimas de estos sucesos y subraya la importancia de que la comunidad internacional consolide los pasos hacia la integración de una auténtica cultura de prevención. UN وتكرر المكسيك الإعراب عن تضامنها مع ضحايا تلك الأحداث وتشدد على أهمية أن يواصل المجتمع الدولي تقدمه نحو ثقافة متكاملة لاتقاء الكوارث.
    2. Expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; UN ٢ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛
    1. Expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; UN " ١ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛
    2. Expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; UN " ٢ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛
    2. Expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; UN ٢ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛
    1. Expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; UN ١ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛
    1. Expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; UN ١ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛
    Instando a los Estados Miembros a tomar medidas decisivas, expresa su solidaridad con las víctimas de secuestros en cualquier lugar del mundo y solicita la liberación incondicional de todos los secuestrados. UN وحث الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات حاسمة معرباً عن تضامنه مع ضحايا الاختطاف في جميع أنحاء العالم، وداعياً إلى الإفراج عنهم جميعاً دون أي شروط.
    A la vez que expresaron su repulsión ante los atentados terroristas cometidos en la región, los ministros expresaron su solidaridad con las víctimas de dichos atentados y su determinación de aplacar y perseguir a sus autores. UN 7 - وبعد أن أبدى الوزراء عن اشمئزازهم من الهجمات الإرهابية المرتكبة في المنطقة، أعربوا عن تضامنهم مع ضحايا تلك الهجمات، كما عبروا عن عزمهم على التصدي لمرتكبيها وملاحقتهم.
    Los expertos reiteraron su solidaridad con las víctimas, sus familiares y demás personas que trabajan en este ámbito y pidieron a los Estados que definieran la desaparición forzada como un delito independiente en el ámbito de su legislación interna. UN وكرر الخبراء تأكيد تضامنهم مع الضحايا وأسرهم، ومع الأشخاص الآخرين الذين يتوفرون على العمل في تناول هذه القضية، ودعوا الدول إلى أن تضع في تشريعاتها الداخلية تعريفاً للاختفاء القسري ينص على أنه جريمة جنائية مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more