"su subcomisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنتها الفرعية
        
    • ولجنتها الفرعية
        
    • واللجنة الفرعية
        
    • للجنتها الفرعية
        
    • وللجنتها الفرعية
        
    La Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa también interviene en la lucha contra la trata por intermedio de su Subcomisión sobre la Trata de Seres Humanos. UN وتشترك الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا أيضا في مكافحة الاتجار، من خلال لجنتها الفرعية المعنية بالاتجار بالبشر.
    A ese respecto, la Comisión tomó nota con agradecimiento de la participación de representantes de órganos de las Naciones Unidas, de organismos especializados y de otras organizaciones internacionales en todas las etapas de su labor y de la labor de su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة، مع التقدير، مشاركة ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جميع مراحل أعمال اللجنة وأعمال لجنتها الفرعية العلمية والتقنية.
    Egipto ha continuado desempeñando un papel activo en la Comisión de Estupefacientes desde su creación en 1946 y también es miembro de su Subcomisión para el Oriente Medio y el Cercano Oriente. UN وما زالت مصــــر عضــوا نشيطا في لجنـــة المخدرات منذ إنشائها عام ١٩٤٦، وفي لجنتها الفرعية المعنية بالشرقين اﻷدنى واﻷوسط.
    Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías UN لجنة حقوق الانسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías UN لجنة حقوق الانسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    El informe se ha preparado para la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وقد أعد هذا التقرير من أجل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية واللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة لها .
    A este respecto, la Comisión tomó nota con agradecimiento de la participación de representantes de órganos de las Naciones Unidas, de organismos especializados y de otras organizaciones internacionales en todas las etapas de su labor y de la labor de su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة، مع التقدير، مشاركة ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جميع مراحل أعمال اللجنة وأعمال لجنتها الفرعية العلمية والتقنية.
    A ese respecto, la Comisión tomó nota con agradecimiento de la participación de representantes de órganos de las Naciones Unidas, de organismos especializados y de otras organizaciones internacionales en todas las etapas de su labor y de la labor de su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة، مع التقدير، مشاركة ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جميع مراحل أعمال اللجنة وأعمال لجنتها الفرعية العلمية والتقنية.
    A ese respecto, la Comisión tomó nota con agradecimiento de la participación de representantes de órganos de las Naciones Unidas, de organismos especializados y de otras organizaciones internacionales en todas las etapas de su labor y de la labor de su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة مع التقدير مشاركة ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جميع مراحل أعمال اللجنة وأعمال لجنتها الفرعية العلمية والتقنية.
    A ese respecto, la Comisión tomó nota con agradecimiento de la participación de representantes de órganos de las Naciones Unidas, de organismos especializados y de otras organizaciones internacionales en todas las etapas de su labor y de la labor de su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة مع التقدير مشاركة ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جميع مراحل أعمال اللجنة وأعمال لجنتها الفرعية العلمية والتقنية.
    su Subcomisión de Asuntos Policiales, formada por representantes de los servicios de policía, el Ministerio de Trabajo y Bienestar Social, el Ministerio de Justicia, organizaciones de mujeres y refugios para mujeres maltratadas, también dio a publicidad sus conclusiones. UN وقامت لجنتها الفرعية المعنية بشؤون الشرطة أيضا، التي تتألف عضويتها من ممثلين لقوة الشرطة، ووزارة العمل والرعاية الاجتماعية، ووزارة العدل، والمنظمات النسائية، وملاجئ النساء اللائي يتعرضن للضرب، بنشر النتائج التي توصلت إليها.
    A ese respecto, la Comisión tomó nota con agradecimiento de la participación de representantes de órganos de las Naciones Unidas, de organismos especializados y de otras organizaciones internacionales en todas las etapas de su labor y de la labor de su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة مع التقدير مشاركة ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جميع مراحل أعمال اللجنة وأعمال لجنتها الفرعية العلمية والتقنية.
    En esos capítulos se destaca la labor de la Comisión de Derechos Humanos y de su Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías y se examina detalladamente la aplicación de todos los convenios de derechos humanos. UN وتسلط الفصول الضوء على أعمال لجنة حقوق اﻹنسان وعلى أعمال لجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات وتناقش بالتفصيل تنفيذ جميع اتفاقيات حقوق اﻹنسان الهامة.
    Por tratarse de un problema común, debería abordarse en un órgano universal, tal como la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, inicialmente por conducto de su Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN ونظرا ﻷنها مشكلة مشتركة، فلا بد من علاجها في إطار جهاز عالمي مثل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، وعن طريق لجنتها الفرعية القانونية في البداية.
    La Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión están reorganizando sus programas de trabajo. UN فلجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية تقومان بإعادة تنظيم جدولي أعمالهما.
    Se presentó a la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión un informe sobre Nigeria. UN قُدم تقرير عن نيجيريا إلى لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية.
    Cabe señalar que la Comisión y su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos hicieron importantes progresos en lo que respecta a traducir las recomendaciones de UNISPACE III en medidas concretas. UN وقد أحرزت اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية تقدما ضخما في وضع تدابير محددة لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.
    Las actividades de apoyo a la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión deberían hacer mayor hincapié en el seguimiento de las cuestiones prioritarias. UN وينبغي أن يركز الدعم المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية بقدر أكبر على متابعة المسائل ذات الأولوية.
    Entre 1992 y 1995, la IARF ha contado con un representante en Ginebra, quien asiste regularmente a las reuniones de la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN وفي الفترة من ٢٩٩١ إلى ٥٩٩١، كان للرابطة ممثل بجنيف يحضر على نحو منتظم اجتماعات لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Ha sido redactado para la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وقد أعدته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية واللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة لها .
    20. La Comisión ha contribuido a los esfuerzos de economía de la Organización introduciendo la utilización de transcripciones literales no editadas en lugar de las actas literales de la Comisión y las actas resumidas de su Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN ٢٠ - وقال إن اللجنة شاركت في الجهود الرامية إلى تحقيق وفورات في التكلفة لصالح المنظمة عن طريق استخدام النصوص الحرفية الكاملة غير المنقحة بدلا من المحاضر الحرفية للجنة والمحاضر الموجزة للجنتها الفرعية القانونية.
    Esa delegación opinaba que la Comisión y su Subcomisión de Asuntos Jurídicos debían proporcionar más orientación en aspectos relacionados con la legislación nacional. UN ورأى ذلك الوفد أنه ينبغي للجنة وللجنتها الفرعية القانونية أن توفرا مزيدا من الارشاد بشأن المجالات التي تتطلب تشريعات وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more