En este sentido, hay que encomiar a la Oficina de las Naciones Unidas sobre la Droga y el Delito, y en particular su Subdivisión de Prevención del Terrorismo, por desempeñar con eficacia un papel tan importante en las acciones mundiales de lucha contra las drogas y el terrorismo. | UN | وتشيد أفغانستان بجهود مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة وخصوصا فرع منع الإرهاب التابع له بما يؤديه بفعالية من دور هام في مكافحة المخدرات والإرهاب على الصعيد العالمي. |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD), en relación con el párrafo 18 de la resolución 62/71 de la Asamblea General, informó de que su Subdivisión de Prevención del Terrorismo seguía mejorando su capacidad de asistencia técnica y jurídica en el marco del proyecto global de la ONUDD relativo al fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo. | UN | 126 - وأفاد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فيما يتعلق بالفقرة 18 من قرار الجمعية العامة 62/71، بأن فرع منع الإرهاب التابع له ما زال يعمل على تعزيز قدراته على تقديم المساعدة التقنية والقانونية في إطار المشروع العالمي للمكتب المتعلق بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب. |
1. El presente informe abarca las actividades emprendidas en 2011 por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), en particular su Subdivisión de Prevención del Terrorismo, para prestar asistencia a los Estados Miembros en su aplicación de los tratados y protocolos internacionales relativos al terrorismo. | UN | 1- يشمل هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب)، وخصوصا فرع منع الإرهاب التابع له (الفرع)، في عام 2011، من أجل تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء على تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب. |
Consideraban también que el Centro para la Prevención Internacional del Delito y su Subdivisión de Prevención del Terrorismo desempeñaban una función efectiva y complementaria en la labor global de las Naciones Unidas en esa esfera. | UN | كما رأوا أن المركز المعني بمنع الإجرام الدولي وفرع منع الإرهاب التابع له يضطلعان بدور فعال ومكمّل في مجمل الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا المجال. |
Quizá puedan abordarse también en el debate las modalidades de la prestación de asistencia y considerarse la participación de todos los interesados, incluidos los países receptores y donantes, así como los posibles procesos de consulta, facilitación, coordinación y cooperación entre los proveedores de asistencia, incluida la UNODC, en particular su Subdivisión de Prevención del Terrorismo. | UN | ويمكن أن تتناول المناقشة أيضا طرائق تقديم المساعدة وإشراك جميع الجهات ذات المصلحة، بما فيها البلدان المتلقية والمانحة، وكذلك عمليات التشاور والتسهيل والتنسيق والتعاون بين مقدمي المساعدة، بمن فيهم المكتب، وخصوصا فرعه المعني بمنع الإرهاب. |
1. El presente informe abarca las actividades realizadas en 2012 por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), en particular su Subdivisión de Prevención del Terrorismo, para prestar asistencia a los Estados Miembros en su aplicación de los tratados y protocolos internacionales relativos al terrorismo. | UN | 1- يشمل هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (المكتب)، وخصوصا فرع منع الإرهاب التابع له (الفرع)، في عام 2012، من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب. |
La UNODC y su Subdivisión de Prevención del Terrorismo han prestado una valiosa asistencia técnica a más de 100 países para la ratificación y aplicación de esos instrumentos. | UN | وقد وفر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفرع منع الإرهاب التابع له مساعدة تقنية قيمة إلى أكثر من 100 بلد في مجال التصديق على تلك الصكوك وتنفيذها. |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito dijo que su Subdivisión de Prevención del Terrorismo, apoyada por su sólida presencia sobre el terreno, había desempeñado un papel fundamental al ayudar a los Estados Miembros a fortalecer los sistemas nacionales de justicia penal basados en el estado de derecho en sus intentos de prevenir el terrorismo y luchar contra él. | UN | 88 - وأفاد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بأن فرعه المعني بمنع الإرهاب قام، مستفيدا من الحضور الميداني القوي الداعم للمكتب، بدور محوري في مساعدة الدول الأعضاء في تعزيز نُظم عدالة جنائية وطنية قائمة على سيادة القانون في جهودها الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته. |
25. En 2010, la UNODC prestó asistencia directamente a 32 países por conducto de su Subdivisión de Prevención del Terrorismo; se atendió a 85 países mediante 19 cursos prácticos regionales o subregionales, y se impartió formación a más de 1.500 funcionarios de justicia penal. | UN | 25- وخلال عام 2010، قدَّم فرع منع الإرهاب التابع للمكتب المساعدة المباشرة إلى 32 بلدا، وشملت المساعدة 85 بلدا عن طريق 19 حلقة عمل إقليمية أو دون إقليمية، ودُرِّب ما يزيد على 500 1 من موظفي العدالة الجنائية. |