su sueño nunca morirá. Un día se enorgullecerán en decir que son ciudadanos de la nación soberana de Timor Oriental. | UN | إن حلمه لن يموت أبدا، وسيفخر أفراده يوما بأن يقولوا إنهم مواطنو دولة تيمور الشرقية ذات السيادة. |
Es sólo que Tyler ha trabajado tan duro, y éste es su sueño. | Open Subtitles | كل مافي الأمر . أن تايلر عمل بجهد . وهذا حلمه |
Pero ella todavía quería perseguir su sueño de convertirse en escritora, así que solicitó entrar en la facultad. | Open Subtitles | لكنها لا تزال تريد أن تحقق حلمها بأن تصبح كاتبة لذا قدمت طلباً للانتساب للجامعة |
su sueño es que todos los niños saharaui puedan tener la misma oportunidad en la vida. | UN | وقالت إن حلمها هو أن يتمكن كل طفل صحراوي من الحصول على نفس الفرصة في الحياة. |
Me cuesta creerlo, pero voy a hacer realidad su sueño. | Open Subtitles | يجب أن ارفع من شئننا هنا مازلت لا أصدق إننى سأمنحك حلمك |
Los serbios, con su maquinaria de guerra superior, esperan la retirada de las Naciones Unidas para lograr su sueño de una Gran Serbia. | UN | إن الصرب، بآلتهم الحربية اﻷكثر تفوقا، ينتظرون انسحاب اﻷمم المتحدة ليواصلوا السعي من أجل حلمهم بصربيا الكبرى. |
Menos la parte sobre que era un androide, mas él reveló su plan... su sueño para nuestro destino. | Open Subtitles | , هو ترك القليل حول كونه أنسان آلي , لكنه كشف خطته , حلمه لقدرنا |
Ya sabes, cómo fue asesinado antes de que pudiera venir aquí y vivir su sueño. | Open Subtitles | تعرفين كيف أنه قُتِل فحسب قبل ان يستطيع المجيء هنا و يعيش حلمه |
Solo quiero conseguir más estudiantes y ayudar a mi padre con su sueño. | Open Subtitles | أريد فقط أن أحصل على طلبة آخرين وأساعد والدي في حلمه. |
No puedo pedirle que renuncie a su sueño por alguien a quien acaba de conocer. | Open Subtitles | لا أستطيع أنْ أطلب منه التخلّي عن حلمه مِنْ أجل فتاةٍ التقاها للتوّ |
Claro que desearía poder estar contigo, pero no quieres estar con un hombre que ha renunciado a su sueño. | Open Subtitles | طبعا أتمنى لو أني معك لكنك لا ترغب في أن تكون مع رجل تخلى عن حلمه |
El mejor homenaje al Presidente Arafat sería el logro de su sueño de que exista un Estado palestino independiente que viva en paz y en cooperación con todos sus vecinos. | UN | وسيكون أفضل تقدير لذكرى الرئيس عرفات هو تحقيق حلمه بقيـام دولة فلسطينية مستقلة تعيش فـي سلام وتعاون مـع كل جيرانها. |
Además, la decisión permitirá a Zimbabwe hacer realidad su sueño de desarrollar una vibrante industria del diamante. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن القرار سيمكن زمبابوي من تحقيق حلمها في بناء صناعة نشطة لاستخراج الماس. |
Pero su sueño de la montaña de carbón eólica es su legado. | TED | لكن حلمها برياح الجبال فحمية الأنهار هو تراثها. |
La obtuvo su sueño de ir a la escuela, su deseo de recibir instrucción finalmente se cumplió. | TED | .حلمها بالذهاب الى الجامعة ورغبتها في التعلم .قد تحققت أخيرا |
Ella sufrirá si su sueño no se hace realidad. | Open Subtitles | سوف تكون مكسورة القلب إذا لم يصبح حلمها حقيقيآ |
Bien, felicitaciones. su sueño se hizo realidad. | Open Subtitles | تهانينا أيها اللاتيني الأحمق لقد أصبح حلمك حقيقة |
Sospecho que cuanto más estudiemos su sueño, más claro será el mensaje y tengo la corazonada de que cuando el código sea roto el sueño decaerá. | Open Subtitles | أنا أفترض أنه كلما درسنا حلمك أكثر، كلما اتضحت الرسالة أكثر واعتقادي أنه بمجرد فك الشفرة سوف يختفي الحلم |
No verán realizado su sueño si se les niega la oportunidad de controlar sus propias vidas. | UN | ولن يستطيع هؤلاء تحقيق حلمهم إذا حرموا من فرصة التحكم بحياتهم الخاصة. |
Es despertada de su sueño cuando el mundo está en las peores condiciones. | Open Subtitles | وايقظ ذلك من نومه أو عندما العالم ل في أسوأ الظروف. |
Para un viaje más corto encenderemos los reguladores de sueño que regularán su sueño durante el vuelo. | Open Subtitles | لجعل طيرانك قصير المضيّفات سيشغلون منظّم النوم الذي سينظّم نومك أثناء الطيران |
Israel debe desistir de su sueño de dominar la región mediante la amenaza del uso o el uso en sí de las armas de destrucción en masa. | UN | كما يجب على إسرائيل أن تتخلى عن أحلامها بإخضاع جميع شعوب المنطقة من خلال تهديدهم بالأسلحة النووية والكيميائية. |
su sueño ignoró, como los héroes trabajadores quedaron desempleados. | Open Subtitles | لقد تجاهل نومها كيف أصبح أبطال العمل عاطلين عن العمل |
Y Willie, el mozo de la escuela, perdió su trabajo y su sueño de tener un balde de cristal. | Open Subtitles | وحارس المدرسة: البستاني ويلي ..فقد وظيفته وحلمه بامتلاك سطل كريستالي عالي الجودة |
Digo que hay gente que saltó por la ventana por su sueño. | Open Subtitles | ثمة أشخاص معروف عنهم أنهم يقفزون من النوافذ أثناء نومهم |
Conquistar esta ciudad, ha sido su sueño desde los 13 años de edad. | Open Subtitles | لطالما كان حُلمه فتح المدينة منذُ سن الثالثة عشر. |
Hiciste que Patrick entrara en la facultad de Derecho, te mudaste a Wyoming, convertiste su sueño en el tuyo, y dedicaste tu vida a hacerlo posible. | Open Subtitles | أنت من صرف على باتريك طوال سنوات دراسته للقانون، ثم انتقلتم إلى وايومنغ فأصبح حلمه هو حلمكِ وكرّستِ حياتكِ لتحويله إلى حقيقة |
Luego, a medida que pasaba el tiempo, usted me dijo todas estas historias acerca de cómo se había consumía para mí durante siete años, cómo había sido su sueño inalcanzable. | Open Subtitles | ثمّ بمرور الوَقت، أخبرتَني كُلّ هذه القصصِ حول كَمْ أنت مَوْهُونُ لي لسبع سَنَواتِ، كَمْ أنا كُنْتُ حلمكَ الغير متوفّر. |
Adam ya no está aquí, pero su sueño sigue vivo en ti. | Open Subtitles | آدم ربما لم يعد يعيش هنا لاكن أحلامه تعيش بداخلك |
- Es su sueño. - ¿Su sueño? ¿Por qué? | Open Subtitles | انه حلم حياته حلم حياته ، ماذا تقصدين ؟ |