No, ellos no solamente dijo que ella tenía manos suaves, verás, y creo que-- | Open Subtitles | لم يكونوا لقد قال أنها كانت مجرد لديها أيدٍ ناعمة كما ترى.. |
Éste es este templo con dos capas, nueve velos luminosos, luz encarnada, líneas suaves que fluyen como cortinas luminiscentes. | TED | هذا المعبد بطبقتين، تسعة أغطية مضيئة، ضوء متجسم، وخطوط ناعمة منسابة مثل أقمشة مضيئة. |
Son suaves como el otoño, calientes como sangre fresca... | Open Subtitles | إنها ناعمة كالخريف وساخنة كالدماء الطازجة. |
He visto chicos que reciben un disparo a muerte solo porque están enamorados. Y son suaves por dentro. | Open Subtitles | لقد رأيت الرجال الحصول على النار حتى الموت لأنهم سقطوا في الحب وحصلت لينة داخل. |
El paso a métodos más suaves no supone necesariamente que se aplique menos un criterio común. | UN | والانتقال إلى طُرق أكثر نعومة لن يتضمن بالضرورة أقل من نهج شائع. |
Los maridos son como los Kleenex: suaves, fuertes y desechables. | Open Subtitles | الأزواجمثلالمناديلالورقية، ناعمة ، قوية ، مهملة |
Pétalos de rosa frescos, tostadas sin corteza, pañuelos suaves. | Open Subtitles | بتلات وردٍ نقي، مصاصات مثنية، مناديل ناعمة |
- Tienes labios suaves. - Me da tanto gusto que todavía sirvan. | Open Subtitles | شفاه ناعمة أنا مسرورة جدا أنهم ما زالوا يعملون |
A estas mantas, las raspamos hasta que quedan bien suaves, y después las teñimos con pomada para zapatos. | Open Subtitles | الآن , خامة البطانية نقشطها لأسفل حتى تصبح ناعمة ثم نصبغها بملمع الأحذية |
Los ojos de la Emperatriz son suaves y encantadores y a veces aterradores. | Open Subtitles | إن عيونَ الإمبراطورةِ ناعمة وسَاحِرة أحياناً ومخيفة أحياناً |
Son muy suaves. | Open Subtitles | أيمكنني الحصول على السترات إنّها حقًا ناعمة |
Comenzó mucho mucho antes primero con simples formas microscópicas que con el tiempo se hicieron más grandes pero que seguían siendo tan suaves y delicadas que, solo muy raramente, dejaban marcas en las rocas. | Open Subtitles | وإنما بدأت قبل ذلك بوقت طويل جدا، بأشكال مجهرية كبرت فيما بعد، ولكنها ما زالت ناعمة ورقيقة إلى درجة أنها لم تترك علامات في الصخور إلا بشكل نادر جدا. |
Recuerdo que sostenía sus dedos cerca de mi rostro, doblando cada articulación para mantenerlas suaves y sensibles. | TED | أتذكر أنني أضع أصابعه قرب وجهي، وأنا أجمع كلا منجها لأبقيها لينة ورشيقة. |
cualquier prenda que no sea de las más suaves es una agonía para mi piel. | Open Subtitles | أى نوع من الملابس الاُخرى أكثر نعومة من معاناة جسدى |
Bueno, lo haré con los suaves, un carton de los Trojans. | Open Subtitles | حسنا ، سوف افعلها بالنوع الناعم اريد صندوقاً منها |
La de arriba y abajo son blancas y suaves con bordes negros. | Open Subtitles | الطبقتين العلوية و السفلية بيضاء و ناعمتين.. مع حواف غامقة, |
Siempre hablo de tus manos. De lo suaves y blanquitas que son. | Open Subtitles | لطالما تحدثت عن يديك، وكم هما ناعمتان وببياض الحليب |
Los huevos fritos, nos encanta que esten listos, suaves y con buen olor. | Open Subtitles | البيض المقلى يجب أن يكون ناعم و خفيف و رائحتة جيدة |
Ni siquiera las llamadas drogas suaves serán legalizadas en mi país. | UN | ولن يسبغ بلدي أي شرعية حتى على ما يسمى بالمخدرات الخفيفة. |
Hace mucho que abandonamos el lenguaje con el que describimos nuestras partes más suaves. | TED | انظروا، لقد أهملنا اللغة منذ فترة طويلة التي نصف بها أجزائنا الرقيقة. |
Aunque tenga los pechos redondos y los muslos suaves puede acabar con todos si quiere, para ser libre, para defenderse. | Open Subtitles | أن يكون لها ثديين بارزين وفخذين ناعمين لا يعني هذا انها لا تستطيع قتل الجميع لتظل حرة أو لتحمي نفسها |
Sabes, no hay nada más encantador que una mujer hermosa acunando una obra clásica en sus suaves y dulces manos. | Open Subtitles | تعلم بأنه لا يوجد ما هو أكثر سحرا من إمرأة جميلة تحمل مؤلفات كلاسيكية في يديها الناعمتين |
Nuestras manos no son suaves, pero son útiles. | Open Subtitles | أيادينا ليست ناعمه لكنها قادره على الخدمه |
Dos cervezas suaves el 16 de noviembre, un vaso muy feo de pinot el 17, nada desde el 18... | Open Subtitles | كأسان خمر خفيفه فى 16 نوفمبر و كأس خمر مركز فى يوم 19 لا شئ فى يوم 18 |
Como puedes ver, vamos más suaves que un reloj suizo. | Open Subtitles | كما ترى ، نحن نعمل بكل سلاسة ، أفضل من الساعات السويسرية |
vinos espumantes, frescos, suaves, jugosos, cremosos, grandes y dulces, todo explicado en color y textura en la pared. | TED | الغازية، لينة جديدة، فاتنة، والعصير والنبيذ على نحو سلس ، كبيرة وحلوة، موضح لكم جميعاً من اللون والملمس على الحائط. |