La Comisión acordó que el Subcomité Científico considerara la posibilidad de adoptar medidas adicionales para la conservación de la polaca austral y diera asesoramiento sobre cómo podría lograrse la sostenibilidad. | UN | واتفقت اللجنة على أنه يتعيّن على اللجنة الفرعية العلمية أن تنظر في اتخاذ تدابير إضافية لحفظ سمك البياض الأزرق الجنوبي وتقديم المشورة بشأن كيفية تحقيق الاستدامة. |
Secretaría de la OMA y Comité y Subcomité del Sistema Armonizado y Subcomité Científico de la OMA | UN | أمانة منظمة الجمارك العالمية، لجنة النظام المنسق لمنظمة الجمارك العالمية واللجنة الفرعية واللجنة الفرعية العلمية |
Secretaría de la OMA y Comité y Subcomité del Sistema Armonizado y Subcomité Científico de la OMA | UN | أمانة منظمة الجمارك العالمية، لجنة النظام المنسق لمنظمة الجمارك العالمية واللجنة الفرعية واللجنة الفرعية العلمية |
La Comisión tomó nota de la recomendación del Subcomité Científico en sentido que era urgentemente necesaria investigación adicional sobre Polaca y acordó que la planificación del crucero de esta especie sería tema de consultas a la brevedad entre el INIDEP y el Imperial College. | UN | وأحاطت اللجنة علما بتوصية اللجنة الفرعية العلمية بشأن الحاجة الملحة لبحث إضافي بشأن القد اﻷزرق، واتفقت على أن يكون تخطيط هذه الرحلة موضوعا لمشاورة مبكرة بين المعهد الوطني والكلية الملكية. |
Ambas partes convinieron en mantener el contacto por vía diplomática a fin de determinar el lugar y la fecha de la siguiente reunión de la Comisión, que estaría precedida, como era habitual, por una reunión de su Subcomité Científico. | UN | واتفق الطرفان على ترك باب الاتصالات مفتوحا من خلال القنوات الدبلوماسية لتحديد تاريخ ومكان الاجتماع المقبل للجنة الذي سيسبقه كالعادة اجتماع للجنة العلمية الفرعية. |
3. La Comisión de Pesca del Atlántico Sur recibió con satisfacción el informe del Subcomité Científico sobre su sexta reunión, que tuvo lugar en Mar del Plata los días 16 y 17 de noviembre de 1995. | UN | " ٣ - ورحبت لجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي بتقرير اللجنة الفرعية العلمية عن اجتماعها السادس الذي عقد في مار دل بلاتا في ١٦ و ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
El Subcomité Científico había formulado recomendaciones sobre el mejoramiento del sistema de alerta temprana que recomendó que se ensayaran en 1996. | UN | وقد قدمت اللجنة الفرعية العلمية توصيات بشأن ادخال تحسينات على نظام اﻹنذار المبكر، كما أوصت بضرورة اختبار هذا النظام في عام ١٩٩٦. |
El Subcomité Científico y Técnico de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos estudiará en 2003 la posibilidad de establecer estructuras operativas globales para la gestión de los desastres. | UN | وستستعرض اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة المعنية بالاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي في عام 2003 الهياكل التشغيلية العالمية الممكنة لإدارة الكوارث. |
La Comisión hizo suyo el acuerdo a que había llegado el Subcomité Científico de proseguir las investigaciones sobre la situación de la merluza de cola. | UN | وأيّدت اللجنة الاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة الفرعية العلمية على مواصلة البحوث المتعلقة بالحالة الراهنة لسمك نازلي الأزرق. |
La Comisión de Pesca del Atlántico Sur acogió con beneplácito el informe del Subcomité Científico sobre su 20ª reunión, celebrada en Mar del Plata del 22 y al 24 de julio de 2002. | UN | ورحّبت لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي بتقرير اللجنة الفرعية العلمية عن اجتماعها العشرين الذي عقدته في مار دل بلاتا، في الفترة من 22 إلى 24 تموز/يوليه 2002. |
La Comisión tomó nota de la investigación en curso sobre la polaca austral y del hecho de que el Subcomité Científico había reiterado su recomendación de limitar la captura de esa especie a 56.000 toneladas a fin de garantizar su sostenibilidad. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالأبحاث الجارية بشأن سمك البياض الأزرق الجنوبي وبأن اللجنة الفرعية العلمية نصحت من جديد بضرورة الإبقاء على كميات المصيد في الحدود المحتملة أي 000 56 طن على نحو ما أوصت به. |
También decidió que los problemas relativos a las cenizas volantes de centrales eléctricas de carbón debían presentarse a su Subcomité Científico en su próximo período de sesiones, para conocer su opinión a ese respecto. | UN | كما قررت أيضا عرض المخاوف المتعلقة بالرماد المتطاير من محطات تعمل بطاقة الفحم المحروق على اللجنة الفرعية العلمية في دورتها القادمة للحصول على وجهة نظرها بشأن هذا الموضوع. |
En su reunión de enero de 2004, el Subcomité Científico concluyó lo siguiente: | UN | وخلصت اللجنة الفرعية العلمية في اجتماعها في كانون الثاني/يناير 2004 إلى ما يلي: |
La Comisión de Pesca del Atlántico Sur acogió con beneplácito el informe del Subcomité Científico sobre su 22ª reunión, celebrada en Londres los días 28 y 29 de junio de 2004. | UN | 17 - ورحّبت لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي بتقرير اللجنة الفرعية العلمية عن اجتماعها الثاني والعشرين الذي عقدته في لندن، يومي 28 و29 حزيران/يونيه 2004. |
No obstante, esos resultados adolecen de un grado considerable de incertidumbre y por consiguiente el Subcomité Científico había recomendado que la captura de la polaca austral siguiera limitándose a unas 55.000 toneladas a fin de mantener el tamaño de la población. | UN | غير أن قدرا لا يستهان به من الشكوك لا يزال يحيط بهذه النتائج، ولذلك فقد أوصت اللجنة الفرعية العلمية بأن يظل المصيد من سمك البياض الأزرق الجنوبي في حدود 000 55 طن متري للحفاظ على حجم الرصيد. |
En las deliberaciones posteriores, el Subcomité Científico debería tener en cuenta los resultados del estudio y formular recomendaciones a la Comisión en su próxima reunión. | UN | وعند مواصلة اللجنة الفرعية العلمية لمناقشاتها بشأن هذه الأنواع، ينبغي أن تأخذ في حسبانها نتائج هذه الدراسة الاستقصائية، وأن تقدم توصيات إلى اللجنة في اجتماعها المقبل. |
1. Pide a la secretaría que prosiga su cooperación con la secretaría, el Comité del Sistema Armonizado, el Subcomité de Examen del Sistema Armonizado y el Subcomité Científico de la Organización Mundial de Aduanas; | UN | " 1 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل تعاونها مع أمانة المنظمة العالمية للجمارك ولجنة النظام الموحد واللجنة الفرعية لاستعراض النظام الموحد واللجنة الفرعية العلمية التابعة المنظمة العالمية للجمارك؛ |
3. La Comisión de Pesca del Atlántico Sur recibió con satisfacción el Informe del Subcomité Científico sobre su quinta reunión, que tuvo lugar en Londres los días 1º y 2 de junio de 1995. | UN | " ٣ - ورحبت لجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي بتقرير اللجنة الفرعية العلمية بشأن الاجتماع الخامس الذي عُقد في لندن في ١ و ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
3. La Comisión de Pesca del Atlántico Sur recibió los Informes de la Séptima y de la Octava Reuniones del Subcomité Científico que tuvieron lugar en Londres el 8 y 9 de julio de 1996 y en Mar del Plata el 21 y 22 de noviembre de 1996, respectivamente. | UN | " ٣ - ورحبت لجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي بتقرير اللجنة الفرعية العلمية عن اجتماعيها السابع والثامن اللذين عقدتهما على التوالي في لندن يومي ٨ و ٩ تموز/يوليه ١٩٩٦ وفي مار دل بلاتا يومي ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
3. La Comisión de Pesca del Atlántico Sur recibió el Informe de la Novena y de la Décima Reuniones del Subcomité Científico que tuvieron lugar en Londres el 2 y 3 de julio de 1997 y en Mar del Plata los días 19 y 20 de noviembre de 1997 respectivamente. | UN | " ٣ - ورحبت لجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي بتقريري اللجنة الفرعية العلمية عـن اجتماعيها التاسع والعاشر اللذين عقدا في لندن في ٢ و ٣ تموز/يوليه ١٩٩٧ وفــي مار دل بلاتا في ١٩ و ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ على التوالي. |
La Comisión observó las preocupaciones que se habían expresado en el Subcomité Científico sobre el grado de incertidumbre asociado con la estimación del reclutamiento y la biomasa de sovante de Illex. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالشواغل التي أثيرت في اللجنة العلمية الفرعية بشأن مستوى عدم التيقن من تجديد رصيد الحبار القصير الزعنفة والكتلة الأحيائية لأرصدة تفريخه. |