"subcomité para" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة الفرعية المعنية
        
    • الفرعية لمنع التعذيب
        
    • اللجنة الفرعية لمناهضة
        
    • الفرعية على
        
    • الفرعية لعام
        
    • لجنة فرعية معنية
        
    • للجنة الفرعية لكي
        
    • اللجنة الفرعية أن
        
    • الفرعية الرامية إلى
        
    • الشاغرة لأعضاء اللجنة الفرعية
        
    • اللجنة الفرعية عن
        
    • للجنة الفرعية المعنية
        
    • اللجنة الفرعية فيما
        
    • الفرعية لمنطقة
        
    • التي قامت بها اللجنة الفرعية
        
    El Comité formula las siguientes observaciones y recomendaciones con relación al Protocolo y su futuro órgano de supervisión, el Subcomité para la Prevención. UN وتقدم اللجنة الملاحظات والتوصيات التالية بشأن البروتوكول وهيئته الإشرافية المقبلة وهي اللجنة الفرعية المعنية بالمنع.
    Otro representante de la organización ha sido miembro de la directiva del Subcomité para la erradicación de la pobreza desde 2005 hasta el presente. UN وعمل أحد ممثلي المنظمة عضوا في هيئة قيادة اللجنة الفرعية المعنية بالقضاء على الفقر، منذ عام 2005 وحتى تاريخه.
    :: Presidente del Subcomité para la función interpretativa de políticas UN :: منظم اجتماعات اللجنة الفرعية المعنية بتفسير السياسات
    Elección de miembros del Subcomité para la Prevención de la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللإنسانية أو المهينة
    Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Reuniones con el Subcomité para la Prevención UN الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب
    Mejora de la capacidad del Subcomité para la Prevención de la Tortura UN تعزيز قدرة اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب 102
    La División también prestó apoyo a las 11 visitas a los países realizadas por el Subcomité para la Prevención de la Tortura durante el bienio. UN ودعمت الشعبة أيضا 11 زيارة قطرية قامت بها اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب خلال فترة السنتين.
    Además, preguntó si el Gobierno tenía previsto solicitar la publicación del informe elaborado por el Subcomité para la Prevención de la Tortura tras su visita de 2013. UN وتساءلت إن كانت الحكومة تنوي طلب نشر تقرير اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب عن زيارتها البلد في عام 2013.
    Reuniones con el Subcomité para la Prevención UN الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب
    Se está creando en la oficina de la Relatora Adjunta de Gauteng una pequeña dependencia que dirigirá el Subcomité para la WEU del Foro de Relatores. UN ويجري إنشاء مكتب صغير في مكتب نائبة رئيس جمعية غوتينغ التي ترأس اللجنة الفرعية المعنية بوحدة تمكين المرأة التابعة لمنتدى رؤساء الجمعيات التشريعية.
    Una vez que se haya registrado la quincuagésima ratificación del presente Protocolo o adhesión a él, el número de miembros del Subcomité para la Prevención aumentará a veinticinco. UN وبعد تصديق العضو الخمسين على هذا البروتوكول أو انضمامه إليه يُرفع عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إلى 25 عضواً.
    Los miembros del Subcomité para la Prevención serán elegidos por un mandato de cuatro años. UN ينتخب أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب لمدة أربع سنوات.
    Mandato del Subcomité para la Prevención UN ولاية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب
    ix) Estimaciones revisadas en relación con la expansión del Subcomité para la Prevención de la Tortura; UN ' 9` التقديرات المنقحة المتصلة بتوسيع اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب؛
    ix) Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes: UN ' 9` اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة:
    El PNUD recibió la aprobación del Subcomité para establecer un marco de colaboración en el examen de proyectos dentro del cual los organismos de las Naciones Unidas puedan formular observaciones que realcen el valor del proyecto de cada organismo. UN ونال البرنامج موافقة اللجنة الفرعية على إطار تعاوني لاستعراض المشروع يمكن بموجبه لوكالات اﻷمم المتحدة أن تقدم تعليقات تعزز قيمة مشروع كل وكالة.
    En la sección VI se hace una reflexión sobre el programa de trabajo del Subcomité para 2014 y los problemas prácticos que será necesario abordar para que el trabajo del Subcomité siga desarrollándose y prosperando. UN وينظر الفرع السادس في برنامج عمل اللجنة الفرعية لعام 2014، والتحديات العملية التي يجب التصدّي لها لضمان استمرار التطور والتقدّم في أعمال اللجنة الفرعية.
    b) Establecer una dependencia o Subcomité para la educación, la divulgación y otros elementos del artículo 6. UN (ب) إنشاء وحدة أو لجنة فرعية معنية بالتثقيف والتوعية وغير ذلك من عناصر المادة 6.
    74. Desde que el Subcomité para la Prevención de la Tortura comenzó su labor en 2007, las Naciones Unidas no han otorgado financiación alguna para que éste desempeñe su mandato en relación con los mecanismos nacionales de prevención. UN 74- ومنذ انطلاق عمل اللجنة الفرعية في عام 2007، لم تخصص الأمم المتحدة أية اعتمادات للجنة الفرعية لكي تؤدي ولايتها الخاصة بالآليات الوقائية الوطنية.
    El Subcomité para la Prevención de la Tortura expresa su agradecimiento a las autoridades de Benin, México y el Paraguay por la buena disposición con que recibieron las observaciones iniciales de sus delegaciones y por el debate constructivo sobre las perspectivas de futuro. UN وتود اللجنة الفرعية أن تتقدم بالشكر إلى سلطات بنن والمكسيك وباراغواي لتلقيها الملاحظات الأولية لوفود اللجنة بروح طيبة، وللمناقشة البناءة التي دارت حول سبل المضي قدماً.
    Eso formaba parte de la estrategia del Subcomité para elaborar un planteamiento coherente respecto de las visitas, a pesar de los cambios en la composición de las delegaciones que las realizaban. UN وهذا الأمر جزء من استراتيجية اللجنة الفرعية الرامية إلى وضع نهج متسق للزيارات وإن تغيرت تشكيلة الوفود الزائرة.
    Sin embargo, el 28 de octubre de 2010, en la tercera Reunión de los Estados partes en el Protocolo Facultativo se eligió a 5 miembros del Subcomité para sustituir a aquellos cuyo mandato debía expirar el 31 de diciembre de 2010. UN ثم في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2010، انتُخب، في الاجتماع الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، خمسة أعضاء لشغل المناصب الشاغرة لأعضاء اللجنة الفرعية المنتهية فترة ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    El Subcomité para la Prevención de la Tortura celebra la capacidad que tiene actualmente de intercambiar información en condiciones de confidencialidad adecuadas a la naturaleza de su trabajo. UN وتعرب اللجنة الفرعية عن امتنانها لتمكنها في الوقت الحاضر من تبادل المعلومات في إطار من السرية التي تناسب طبيعة عملها.
    iii) Organización de las reuniones del Subcomité para el desarrollo de infraestructura en Asia y el Pacífico del Comité interinstitucional regional sobre medio ambiente y desarrollo de Asia y el Pacífico, y prestación de servicios a dicho Subcomité; UN ' ٣ ' توفير التنظيم والخدمات للجنة الفرعية المعنية بتطوير الهياكل اﻷساسية في آسيا والمحيط الهادئ التابعة للجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ؛
    El mandato del Subcomité para la Prevención será el siguiente: UN تتمثل ولاية اللجنة الفرعية فيما يلي:
    Los días 2 y 3 de diciembre de 1997 se celebró una reunión del Subcomité para el Área de Cooperación Especial. UN وعُقد اجتماع للجنة الفرعية لمنطقة التعاون الخاصة يومي ٢ و ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Elogió la visita del Subcomité para la Prevención de la Tortura. UN وأثنت على الزيارة التي قامت بها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more