"subcomité técnico" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفرعية التقنية
        
    • الفرعية الفنية
        
    • الفنية الفرعية
        
    • لجنة فرعية تقنية
        
    • اللجنة الفنية
        
    • الفنية المتفرعة عنها
        
    Responsable nacional del Subcomité Técnico de Enfermedades de Transmisión Sexual y SIDA UN المسؤول على المستوى الوطني للجنة الفرعية التقنية المعنية باﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والايدز
    El Subcomité Técnico se reúne todos los meses en la zona desmilitarizada de la frontera entre el Iraq y Kuwait. UN وتنعقد اللجنة الفرعية التقنية شهريا في المنطقة المجردة من السلاح على الحدود بين العراق والكويت.
    La Reunión contó asimismo con la participación de los miembros del Subcomité Técnico de la Comisión argentina para la determinación del límite exterior de la plataforma continental. UN وشارك في حلقة العمل أيضا أعضاء اللجنة الفرعية التقنية للجنة الأرجنتينية المعنية بترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري.
    7. Las autoridades kuwaitíes han intentado que los trabajos del Subcomité Técnico fracasaran. UN ٦ - دأبت السلطات الكويتية على إفشال عمل اللجنة الفرعية الفنية.
    Como consecuencia de ello, el Comité Internacional de la Cruz Roja empezó de nuevo sus esfuerzos por organizar nuevas reuniones del Subcomité Técnico. UN إثر ذلك بدأت اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر من جديد مساعيها لترتيب اجتماعات جديدة للجنة الفرعية الفنية.
    Asimismo, el Coordinador mantuvo contactos periódicos con representantes del Iraq, Kuwait y otros miembros de Subcomité Técnico. UN وأجرى اتصالات منتظمة مع ممثلين عن العراق والكويت ومع أعضاء آخرين في اللجنة الفنية الفرعية.
    1994 Miembro, Subcomité Técnico sobre ciencias del mar. UN 1994 عضو باللجنة الفرعية التقنية المعنية بالعلوم البحرية.
    Entre esos hechos figuraba la reanudación de las reuniones del Subcomité Técnico durante 2003, pero el Secretario General informó de que no se habían logrado resultados concretos. UN وكان من بين تلك التطورات استئناف اجتماعات اللجنة الفرعية التقنية أثناء سنة 2003، ولكن الأمين العام أفاد بأنه لم تتحقق أي نتائج ملموسة.
    Una vez más quedó demostrado el carácter productivo de la cooperación entre los miembros del Subcomité Técnico. UN واستطاعت الدورة أن تدلل من جديد على التعاون المثمر بين أعضاء اللجنة الفرعية التقنية.
    También se reunió con miembros del Subcomité Técnico y de la Comisión Tripartita. UN كما التقى بأعضاء اللجنة الفرعية التقنية واللجنة الثلاثية.
    El Subcomité Técnico sobre asistencia a las víctimas de minas se ocupa de la coordinación a nivel central. UN وتتولى تنفيذ التنسيق على الصعيد المركزي اللجنة الفرعية التقنية المعنية بمساعدة ضحايا الألغام.
    El Subcomité Técnico de asistencia a las víctimas de minas se encarga de la coordinación a nivel central. UN وتضطلع اللجنة الفرعية التقنية المعنية بمساعدة ضحايا الألغام بالتنسيق على المستوى المركزي.
    Seguiremos manteniéndonos al corriente de esta cuestión en el seno del Consejo de Seguridad y como integrantes de la Comisión Tripartita y su Subcomité Técnico. UN وسنواصل متابعة هذه المسألة في مجلس الأمن وبوصفنا عضوا في اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية التقنية.
    Las actividades del Subcomité Técnico incluyen, pues, la búsqueda tanto de nacionales kuwaitíes como iraquíes. UN وبالتالي شملت أنشطة اللجنة الفرعية التقنية البحث عن الرعايا الكويتيين والعراقيين على حد سواء.
    Los miembros de la Comisión Tripartita acordaron prorrogar el mandato del Subcomité Técnico hasta la próxima reunión de la Comisión. UN واتفق أعضاء اللجنة الثلاثية على تمديد ولاية اللجنة الفرعية الفنية حتى الاجتماع المقبل للجنة.
    También aceptaron la propuesta de que se suspendiese por un período de cuatro meses la aplicación de la norma del quórum del Subcomité Técnico. UN وأيد الأعضاء أيضا الاقتراح بشأن تعليق العمل بقاعدة النصاب القانوني للجنة الفرعية الفنية لمدة أربعة أشهر.
    El Coordinador señaló que las reuniones del Subcomité Técnico se llevaban a cabo en un buen ambiente, pero todavía no se habían alcanzado avances importantes. UN وقال المنسق أن جلسات اللجنة الفرعية الفنية دارت في مناخ جيد لكن لم يحرز أي تقدم ملموس حتى الآن.
    Entre esos acontecimientos se cuenta la reanudación de las reuniones del Subcomité Técnico. UN ومن بين هذه التطورات استئناف جلسات اللجنة الفرعية الفنية.
    El Vicepresidente elogió la cooperación de los participantes en las reuniones del Subcomité Técnico celebradas en Jordania a principios del año. UN وأثنى نائب الرئيس على التعاون الذي أبداه من شاركوا في اجتماعات اللجنة الفرعية الفنية المعقودة في الأردن في بداية السنة.
    El Subcomité Técnico aceptó el plan como un documento no vinculante. UN وقد وافقت اللجنة الفنية الفرعية على هذه الخطة باعتبارها وثيقة غير ملزمة.
    Posteriormente, el Gobierno estableció un Subcomité Técnico integrado por magistrados, agentes de policía e inspectores encargados de garantizar que se prestara la debida consideración a las conclusiones de la Comisión y se esclareciera la forma en que habían ocurrido esos acontecimientos. UN ثم أنشأت الحكومة لجنة فرعية تقنية تتألف من قضاة وضباط شرطة ومفتشين لضمان إيلاء الاعتبار الواجب لاستنتاجات اللجنة ولتوضيح الطريقة التي وقعت بها هذه الأحداث.
    El Subcomité Técnico se ha reunido cada mes y ha enviado informes periódicos sobre la evolución de su trabajo al Comité Tripartito. UN وقد اتفق على أن تعقد اللجنة الفنية اجتماعات شهرية وأن ترسل تقارير دورية عن تقدم عملها إلى اللجنة الثلاثية.
    a) La tardía participación del Iraq en las reuniones del comité tripartito y del Subcomité Técnico no ha tenido por objetivo poner punto final a esta cuestión, sino crear una impresión positiva de colaboración ante los miembros del Consejo de Seguridad para lograr el objetivo que pretende el Iraq, que no es sino que se rectifique o se suavice el régimen de sanciones que se le ha impuesto; UN ١ - إن مشاركة العراق المتأخرة في اجتماعات اللجنة الثلاثية واللجنة الفنية المتفرعة عنها ليس الهدف منها إنهاء هذه القضية، بل لخلق انطباع ايجابي بالتعاون لدى أعضاء مجلس اﻷمن لتحقيق الهدف الذي يسعى اليه وهو تعديل أو تخفيف نظام العقوبات المفروضة عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more