El Subdirector Ejecutivo del PMA había reseñado el plan de actividades y dicho que se estaba preparando la labor de revisión relativa a la armonización de los ciclos de programación. | UN | وعرض المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي خطة العمل وقال إنه يتم التحضير لعملية استعراض تنسيق دورات البرمجة. |
El Subdirector Ejecutivo del PMA había esbozado el plan de actividades e indicado que se estaba preparando la labor de revisión de la armonización de los ciclos de programación. | UN | وعرض المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي خطة العمل وقال إنه يتم التحضير لعملية استعراض تنسيق دورات البرمجة. |
El Subdirector Ejecutivo del PMA agregó que la organización participaba plenamente en todos los aspectos de la armonización por conducto de su oficina de enlace, y examinaría cuáles eran las esferas susceptibles de armonización y la manera en que debía procederse. | UN | وأضاف المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي أن المنظمة تشارك كل المشاركة في جميع مجالات المواءمة من خلال مكتب الاتصالات التابع لها، وأن البرنامج سوف يستعرض ما يمكن ولا يمكن مواءمته، وكيفية إجراء تلك المواءمة. |
D. Seguridad del personal Introducción del Subdirector Ejecutivo del PMA | UN | مقدمة من مساعد المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي |
D. Seguridad del personal Introducción del Subdirector Ejecutivo del PMA | UN | مقدمة من مساعد المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي |
El Subdirector Ejecutivo del PMA se había referido en líneas generales al plan de trabajo y dijo que se realizaban preparativos para el proceso de programación por países y su examen. | UN | وكان المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي قد عرض الخطوط العامة لخطة العمل، وقال إن عمليتي البرمجة والاستعراض القطريين هما قيد الإعداد. |
El Subdirector Ejecutivo del PMA dijo que la cuestión de la rendición de cuentas debía ampliarse de manera que se pudiera enjuiciar a los autores de los crímenes cometidos contra el personal. | UN | وقال المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي إن مسألة المساءلة ينبغي توسيعها بما يسمح بسوق مرتكبي الجرائم ضد الموظفين إلى العدالة. |
El Subdirector Ejecutivo del PMA dijo que los objetivos de desarrollo del milenio contribuían a reforzar el enfoque del programa hacia los necesitados. | UN | وأفاد المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي أن الأهداف الإنمائية للألفية ساعدت على تعزيز اهتمام البرنامج بالفقراء. |
El Subdirector Ejecutivo del PMA añadió que este Programa había participado plenamente en todas las deliberaciones del GNUD en los países donde tenía una cartera de proyectos de desarrollo así como en Nueva York, a través de su oficina de enlace en dicha ciudad. | UN | وأضاف المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي أن البرنامج يشارك مشاركة كاملة في جميع مناقشات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في البلدان التي يشارك فيها في مشاريع إنمائية وفي نيويورك عن طريق مكتب الاتصال التابع له في نيويورك. |
El Subdirector Ejecutivo del PMA añadió que este Programa había participado plenamente en todas las deliberaciones del GNUD en los países donde tenía una cartera de proyectos de desarrollo así como en Nueva York, por conducto de su oficina de enlace en dicha ciudad. | UN | وأضاف المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي أن البرنامج يشارك مشاركة كاملة في جميع مناقشات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في البلدان التي يشارك فيها في مشاريع إنمائية وفي نيويورك عن طريق مكتب الاتصال التابع له في نيويورك. |
El Subdirector Ejecutivo del PMA dijo que si bien los acontecimientos del 11 de septiembre habían puesto en tela de juicio la idoneidad de las normas de seguridad a nivel mundial, no debían opacar los progresos sustanciales de las Naciones Unidas en materia de seguridad durante el último año. | UN | 281 - قال المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي إنه في حين أدت أحداث 11 أيلول/سبتمبر إلى الشك في كفاية المعايير الأمنية في جميع أنحاء العالم، فإنها ينبغي ألا تحجب التقدم الكبير الذي حققته الأمم المتحدة خلال السنة الماضية فيما يتعلق بالأمن. |
El Subdirector Ejecutivo del PMA dijo que este Programa se adhería plenamente al sistema ECP/MANUD y a los enfoques sectoriales en general. | UN | 175 - وقال المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي إن البرنامج ملتزم تماما بالتقييم القطري الموحد/إطار عمل المساعدة الإنمائية وبالنُهج القطاعية عموما. |
El Subdirector Ejecutivo del PMA dijo que este Programa se adhería plenamente al sistema ECP/ MANUD y a los enfoques sectoriales en general. | UN | 175 - وقال المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي إن البرنامج ملتزم تماما بالتقييم القطري الموحد/إطار عمل المساعدة الإنمائية وبالنُهج القطاعية عموما. |
El Subdirector Ejecutivo del PMA señaló que, aunque los sucesos ocurridos el 11 de septiembre habían puesto en entredicho la idoneidad de las normas de seguridad en todo el mundo, no por ello debían ensombrecer los notables avances conseguidos en este ámbito por las Naciones Unidas durante el último año. | UN | 195 - قال مساعد المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي إن أحداث 11 أيلول/سبتمبر، ولئن أثارت علامات استفهام حول كفاية معايير الأمن العالمية، لا يجدر بها أن تحجب التقدم الملموس الذي أحرزته الأمم المتحدة من الناحية الأمنية في السنة الفائتة. |
El Subdirector Ejecutivo del PMA dijo que, aunque los sucesos ocurridos el 11 de septiembre habían puesto en entredicho la idoneidad de las normas de seguridad en todo el mundo, no por ello debían ensombrecer los notables avances conseguidos en este ámbito por las Naciones Unidas durante el último año. | UN | 195 - قال مساعد المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي إن أحداث 11 أيلول/سبتمبر، ولئن أثارت علامات استفهام حول كفاية معايير الأمن العالمية، لا يجدر بها أن تحجب التقدم الملموس الذي أحرزته الأمم المتحدة من الناحية الأمنية في السنة الفائتة. |