"subdivisión de armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • فرع أسلحة
        
    • فرع اﻷسلحة
        
    • بفرع أسلحة
        
    • بفرع الأسلحة
        
    • شعبة الأسلحة
        
    Se pidieron también aclaraciones sobre el número de solicitudes de asistencia y sobre las aportaciones y el asesoramiento sustantivo proporcionados por la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa. UN كما طلب إيضاح أيضا فيما يتعلق بعدد طلبات تقديم المساعدة والمدخل الموضوعي والمشورة المقدمة من فرع أسلحة الدمار الشامل.
    3.8 Ejecuta el programa la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa. UN 3-8 يتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي فرع أسلحة الدمار الشامل.
    También me he beneficiado del gran apoyo de los expertos de la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa. UN كما أنني استفدت من الدعم الكبير الذي قدمه الخبراء من فرع أسلحة الدمار الشامل.
    Fuerza Policial de Singapur - Subdivisión de Armas y Explosivos UN قوة الشرطة في سنغافورة - فرع اﻷسلحة والمتفجرات
    Jefa de la Subdivisión de Armas Convencionales UN رئيسة فرع اﻷسلحة التقليدية
    4.32 La responsabilidad sustantiva de este subprograma corresponde a la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa. UN 4-32 المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي منوطة بفرع أسلحة الدمار الشامل.
    Mejor división del trabajo en la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa UN تعزيز تقسيم العمل داخل فرع أسلحة الدمار الشامل
    La reclasificación del puesto P - 5 de la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa aún no ha pasado por ninguna de esas etapas. UN ولم تخضع حتى الآن عملية إعادة تصنيف الوظيفة من الرتبة ف - 5 في فرع أسلحة الدمار الشامل لأي من المرحلتين المشار إليهما.
    También confirmó por unanimidad el nombramiento de la Sra. Hannelore Hoppe, Jefa de la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa del Departamento de Asuntos de Desarme, como Secretaria General de la Conferencia. UN كما صدَّق المؤتمر بالإجماع أيضا على تعيين السيدة هانيلور هوب، رئيسة فرع أسلحة الدمار الشامل، بإدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، أمينة عامة للمؤتمر.
    También confirmó por unanimidad el nombramiento de la Sra. Hannelore Hoppe, Jefa de la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa del Departamento de Asuntos de Desarme, como Secretaria General de la Conferencia. UN كما وافق المؤتمر بالإجماع أيضا على تعيين السيدة هانيلور هوب، رئيسة فرع أسلحة الدمار الشامل، بإدارة شؤون نزع السلاح، أمينة عامة للمؤتمر.
    2.13 Dentro del Departamento, la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa tiene a su cargo la ejecución de este subprograma. UN 2-13 داخل الإدارة، سيتولى فرع أسلحة التدمير الشامل مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    4.23 La ejecución del subprograma estará a cargo de la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa. UN 4-23 هذا البرنامج الفرعي سينفذه فرع أسلحة التدمير الشامل.
    Estos puestos reforzarán la capacidad de la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa; habría un Subjefe que también actuaría como Secretario de la Conferencia en relación con los acuerdos relativos a las armas de destrucción en masa. UN وستعزز هذه الوظائف قدرة فرع أسلحة الدمار الشامل بتوفير نائب للرئيس يضطلع أيضا بمهام أمين المؤتمرات المتصلة باتفاقات أسلحة الدمار الشامل.
    5. La Sra. Hannelore Hoppe, Jefa de la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa del Departamento de Asuntos de Desarme, se desempeñó como Secretaria de la Comisión. UN 5 - وتولت السيدة هانيلوره هوبَّه، رئيسة فرع أسلحة الدمار الشامل بإدارة شؤون نزع السلاح، مهمة أمينة اللجنة.
    2.13 Dentro del Departamento, la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa tiene a su cargo la ejecución de este subprograma. UN 2-13 داخل الإدارة، سيتولى فرع أسلحة الدمار الشامل مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    La Sra. Silvana Fonseca da Silva, Jefa de la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa del Departamento de Asuntos de Desarme, desempeñó la función de Secretaria del Comité. UN 5 - وتولت السيدة سيلفانا فوليسكا دا سيلفا، رئيسة فرع أسلحة الدمار الشامل بإدارة شؤون نزع السلاح، مهمة أمينة اللجنة.
    Subdivisión de Armas Convencionales (que se ocupa UN فرع اﻷسلحة التقليدية )بما في ذلك التدابير
    El Grupo desea expresar su agradecimiento por el magnífico apoyo que recibió del personal de la Secretaría, y expresa su agradecimiento a Jayantha Dhanapala, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, a Swadesh Rana, Jefa de la Subdivisión de Armas Convencionales, y David Bigge, Oficial de Asuntos Políticos de la Subdivisión de Armas Convencionales del Departamento de Asuntos de Desarme. UN ويود الفريق أن يعرب عن تقديره لما تلقاه من دعم ممتاز من موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. ويتقدم بالشكر إلى وكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح، جاينثا دهانابالا، وإلى سواديش رانا، رئيسة فرع اﻷسلحة التقليدية، وإلى السيد ديفيد بيغز، موظف الشؤون السياسية، فرع اﻷسلحة التقليدية بإدارة شؤون نزع السلاح.
    4.46 La responsabilidad sustantiva de este subprograma corresponde a la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa. UN 4-46 المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي منوطة بفرع أسلحة الدمار الشامل.
    4.37 La responsabilidad sustantiva de este subprograma corresponde a la Subdivisión de Armas Convencionales. UN 4-37 المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي منوطة بفرع الأسلحة التقليدية.
    La Subdivisión de Armas Convencionales del Departamento de Asuntos de Desarme participó en un taller sobre la aplicación del Documento de la OSCE sobre armas pequeñas y armas ligeras, organizado en Viena por el Foro para la Cooperación en materia de Seguridad de la OSCE. UN 3 - شاركت شعبة الأسلحة التقليدية التابعة لإدارة شؤون نزع السلاح في حلقة عمل عن تنفيذ الوثيقة الصادرة عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، قام بتنظيمها منتدى التعاون الأمني التابع للمنظمة في فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more