"subempleo en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الناقصة في
        
    • المنقوصة في
        
    • الجزئية في
        
    • البطالة العام في
        
    El Comité ve además con preocupación el elevado índice de desempleo y de subempleo en el Estado Parte, en especial entre las mujeres y los jóvenes. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع معدل البطالة والعمالة الناقصة في الدولة الطرف، لا سيما في صفوف النساء والشباب.
    A menudo la urbanización se produce a una tasa superior a la de creación de empleo en el sector moderno, lo que produce desempleo y subempleo en las ciudades. UN وكثيرا ما يسير التحضير بخطى أسرع من معدل توفير فرص العمل في القطاع العصري فيؤدي ذلك إلى البطالة الحضرية والعمالة الناقصة في المدن.
    102. Es difícil medir el subempleo en Nueva Zelandia. UN 102- من الصعب تقدير حجم العمالة الناقصة في نيوزيلندا.
    9. a) Sírvase suministrar información sobre la situación, el nivel y las tendencias de empleo, desempleo y subempleo en su país, tanto en general como en la manera en que afectan a categorías particulares de trabajadores tales como mujeres, jóvenes, trabajadores de más edad y trabajadores impedidos. UN 9- (أ) يرجى التفضل بتزويد معلومات عن حالة ومستوى واتجاهات العمالة والبطالة والعمالة المنقوصة في بلدكم، وذلك على المستوى الإجمالي وكذلك بقدر تأثيرها على فئات معينة من العمال كالنساء والشباب وكبار السن والمعوقين من العمال.
    9. a) Sírvase suministrar información sobre la situación, el nivel y las tendencias de empleo, desempleo y subempleo en su país, tanto en general como en la manera en que afectan a categorías particulares de trabajadores tales como mujeres, jóvenes, trabajadores de más edad y trabajadores impedidos. UN 9- (أ) يرجى التفضل بتزويد معلومات عن حالة ومستوى واتجاهات العمالة والبطالة والعمالة المنقوصة في بلدكم، وذلك على المستوى الإجمالي وكذلك بقدر تأثيرها على فئات معينة من العمال كالنساء والشباب وكبار السن والمعوقين من العمال.
    El Comité ve además con preocupación el elevado índice de desempleo y de subempleo en el Estado Parte, en especial entre las mujeres y los jóvenes. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع معدل البطالة والبطالة الجزئية في الدولة الطرف، لا سيما في صفوف النساء والشباب.
    La mayoría de las tasas de desempleo se refieren al desempleo urbano manifiesto, sin abarcar ni el desempleo rural ni la tasa global de subempleo en la economía. UN ٢٦ - ومعظم معدلات البطالة تشير إلى البطالة الحضرية السافرة، ولكنها لا تشمل البطالة الريفية أو معدل البطالة العام في الاقتصاد.
    Una de las deficiencias universales de la economía mundial sigue siendo el crecimiento lento del empleo y la persistencia de las tasas elevadas de desempleo y subempleo en la mayoría de los países en desarrollo. UN وما برح أحد مواطن الضعف العام التي يعاني منها الاقتصاد العالمي يتمثل في الزيادة البطيئة في فرص العمل واستمرار ارتفاع معدلات البطالة والعمالة الناقصة في معظم البلدان النامية.
    La Comisión Económica para África (CEPA) ha colocado el empleo directamente en el contexto del desarrollo humano y social para hacer frente al problema de la pobreza generalizada, el desempleo y el subempleo en la región de África. UN وقد أعادت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ترتيب مكانة العمالة عبر وضعها بشكل مباشر في إطار التنمية البشرية والاجتماعية باعتبارها وسيلة للتصدي لانتشار الفقر والبطالة والعمالة الناقصة في المنطقة الأفريقية.
    - Las altas tasas de desempleo y subempleo en Nepal, y la inexistencia de una formación profesional; UN - ارتفاع معدلات البطالة والعمالة الناقصة في نيبال، والافتقار إلى تعليم يهدف إلى تعزيز المهارات؛
    19. El Comité está preocupado por la persistencia de una tasa elevada de paro y subempleo en el Estado parte. UN 19- ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات البطالة والعمالة الناقصة في الدولة الطرف.
    Los elevados niveles de desempleo y subempleo en la Franja de Gaza, agravados por la inflación mundial de los precios de los alimentos, han influido considerablemente en los niveles de seguridad alimentaria y en el estado nutricional de la población. UN وكان لارتفاع نسبة البطالة والعمالة الناقصة في قطاع غزة، إضافة إلى التضخم العالمي في أسعار الأغذية، أثر كبير على مستوى الأمن الغذائي والتغذية لدى السكان.
    También se pasó revista al historial de creación de empleo, desempleo y subempleo en muchos países desarrollados y países en desarrollo en los últimos decenios. UN واستعرض أيضاً سجل خلق فرص العمل، والبطالة، والعمالة الناقصة في الكثير من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على مدى العقود الماضية.
    Se observó que en el curso de los últimos dos decenios, el objetivo del pleno empleo había sido desplazado por la preocupación de contener la inflación, el gasto público y el déficit fiscal, lo que redundó en un aumento del desempleo y del subempleo en la mayoría de los países. UN ٣٧ - ولوحظ أنه خلال العقدين الماضيين، استعيض عن هدف العمالة الكاملة بالاهتمام باحتواء التضخم، واﻹنفاق العام، وحالات العجز المالي، فتمخضت عن ذلك زيادة في البطالة والعمالة الناقصة في معظم البلدان.
    20. El Comité expresa su preocupación por las altas tasas de desempleo y subempleo en Nepal, y por la falta de educación especializada. UN 20- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعدلات المرتفعة للبطالة والعمالة الناقصة في نيبال وإزاء غياب تعليم موجه لاكتساب المهارات.
    La migración desempeña un papel positivo al proporcionar trabajadores que cubren la demanda de mano de obra en las economías avanzadas y en las economías en desarrollo dinámicas, al tiempo que reduce el desempleo y el subempleo en los países de origen y genera remesas, ahorros y conocimientos especializados de los que éstos se benefician. UN وتؤدي الهجرة دورا إيجابيا عن طريق توفير العمال اللازمين لتلبية الطلب على العمالة في الاقتصادات المتقدمة وفي الاقتصادات النامية الدينامية، مع الحد، في الوقت ذاته، من البطالة أو العمالة الناقصة في بلدان المنشأ، وتعمل خلال ذلك على توليد التحويلات، والمدخرات، والدراية الفنية لفائدة هذه البلدان.
    * Sírvanse indicar, si se dispone de esos datos, cuáles son los niveles medios de desempleo y subempleo en el país y cuáles son los niveles correspondientes a las personas pertenecientes a minorías. Sírvanse indicar si el desempleo y el subempleo son un problema particular para los jóvenes y las jóvenes pertenecientes a la minoría y cuáles son las consecuencias de esto. UN :: ما هو متوسط مستويات البطالة والعمالة الناقصة في البلد، وما هي نسبتها فيما يتعلق بحالة الأشخاص المنتمين إلى الأقلية، إذا كانت هذه البيانات تُجمع وتُحلل؟ وهل تشكل البطالة والعمالة الناقصة معضلة خاصة بالنسبة لشبان وشابات الأقلية؟ وما هي النتائج المترتبة على ذلك؟
    9. a) Sírvase suministrar información sobre la situación, el nivel y las tendencias de empleo, desempleo y subempleo en su país, tanto en general como en la manera en que afectan a categorías particulares de trabajadores tales como mujeres, jóvenes, trabajadores de más edad y trabajadores impedidos. UN 9- (أ) يرجى التفضل بتزويد معلومات عن حالة ومستوى واتجاهات العمالة والبطالة والعمالة المنقوصة في بلدكم، وذلك على المستوى الإجمالي وكذلك بقدر تأثيرها على فئات معينة من العمال كالنساء والشباب وكبار السن والمعوقين من العمال.
    9. a) Sírvase suministrar información sobre la situación, el nivel y las tendencias de empleo, desempleo y subempleo en su país, tanto en general como en la manera en que afectan a categorías particulares de trabajadores tales como mujeres, jóvenes, trabajadores de más edad y trabajadores impedidos. UN 9- (أ) يرجى التفضل بتزويد معلومات عن حالة ومستوى واتجاهات العمالة والبطالة والعمالة المنقوصة في بلدكم، وذلك على المستوى الإجمالي وكذلك بقدر تأثيرها على فئات معينة من العمال كالنساء والشباب وكبار السن والمعوقين من العمال.
    A. Situación del empleo, el desempleo y el subempleo en la República de Benin UN ألف- حالة العمالة والبطالة والبطالة الجزئية في جمهورية بنن
    La mayoría de las tasas de desempleo se refieren al desempleo urbano manifiesto, sin abarcar ni el desempleo rural ni la tasa global de subempleo en la economía. UN ٢٦ - ومعظم معدلات البطالة تشير إلى البطالة الحضرية السافرة، ولكنها لا تشمل البطالة الريفية أو معدل البطالة العام في الاقتصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more