Pero, cuando el breve verano llega, las temperaturas suben y los vientos cesan. | Open Subtitles | لكن عندما يأتي فصل الصيف القصير، ترتفع درجات الحرارة وتتراخي الرياح. |
La tendencia en los años anteriores y siguientes permite ilustrar que las tasas de reconocimiento suben y bajan de acuerdo con los méritos u otras consideraciones de las solicitudes presentadas. | UN | وتصلح توجهات السنوات المحيطة بهذا العام للدلالة على أن معدلات الاعتراف قد ترتفع وتنخفض وهذا متوقف على وجود أو عدم وجود أسس موضوعية للطلبات المقدمة. |
Por supuesto, cuando se suben a un Boeing 787, no van a saber que esta es innovación invisible proveniente de la India. | TED | لكن بالطبع، عندما تصعد على طائرة البوينغ 787، لن تدرك بأن هذا ابتكار غير مرئي ناجم عن الهند. |
No eres consciente del aumento de velocidad en las marchas mientras suben las revoluciones. | Open Subtitles | كنت غير واعية منه تكتسب سرعة من خلال والعتاد كما يرتفع الدورات. |
Detenlos. Si suben a bordo, mátalos. | Open Subtitles | ارجوكي توقفي لو صعدوا علي سطح السفينه اقتليهم |
A medida que suben los precios del combustible, aumenta el costo de los productos básicos. | UN | ومع ارتفاع أسعار الوقود، تزداد تكلفة السلع الأساسية. |
-Hmm. -Chicos, uh por que no suben las escaleras? | Open Subtitles | يا أطفال لماذا لا تصعدون إلى الطابق العلوي؟ |
La crítica social y la irreverencia suben a lo largo de los años 70. | TED | المواكبة الاجتماعية والاستخفاف ترتفع طيلة السبعينيات. |
Cuando suben los precios, suben mis tarifas... y cuando bajan los precios, mis tarifas también bajan. | Open Subtitles | عندما ترتفع تكلفة المعيشة يزدادثمنأتعابي. وعندما تقل تكلفة المعيشة تقلتكلفةأتعابي. |
A los que tienen trabajo les pagan sueldos mínimos que hace años no suben. | Open Subtitles | و أولئك الذين ينجحون في الحصول على عمل يعملون مقابل الحد الأدنى من الأجور التي لم ترتفع منذ ثمانية أعوام تقريباً |
Mientras se forma la corriente, ellos suben, suben y emergen. | Open Subtitles | ببدأالتياراتفي الإزدياد، فإنها ترتفع لأعلى و تبتعد. |
Las chicas suben a literas llevadas por esclavos fornidos. | TED | تصعد الفتيات لداخل النقالات التي يحملها بعض العبيد أقوياء البنية. |
O, ¿un aparador de arte que rocíe pintura a un lienzo cada vez que suben las escaleras? | TED | أو ماذا عن شاشة فنية ترُشُّ الطلاء على لوحة في كل مرة تصعد فيها الدرجات؟ |
Cada vez que una empresa dice al público que darán 25 centavos por acción y esa empresa da 40 centavos por acción esas acciones suben, y las suyas también. | TED | في كل مرة تقول شركة للجمهور أنهم سيقدمون 25 سنتًا للسهم وتلك الشركة تقدم 40 سنتًا للسهم، ذلك السهم يرتفع وكذلك أسهمكم. |
Y los precios suben y suben. Es algo inevitable. | Open Subtitles | و السعر يرتفع و يرتفع و يرتفع ذلك أمر حتمي. |
Ahora todos se suben a este barco y ellos... se aseguran con la barra de seguridad. | Open Subtitles | الآن جميعهم صعدوا المركب وربطوا أنفسهم بواسطة شريط كبير. |
A medida que la temperatura del planeta aumenta, las nubes altas suben. | TED | في الوقت الذي تزداد فيه حرارة الكوكب، تزداد الغيوم المرتفعة ارتفاعا. |
Bueno, salen de su casa, doblan a la derecha, suben la escalera, abren mi puerta, y limpian mi departamento | Open Subtitles | حسنًا ، أنتم تخرجون من بابكم، تتجهون لليمين ، تصعدون للدور العلوي، وتفتحون بابيّ ، و تنظفون شقتيّ. |
"Hacia las montañas mas altas mis hermanos suben pero uno esta perdido sin bayas en el pelo." | Open Subtitles | الى اعالي الجبال , اخوتي يصعدون لكن واحد مفقود بدون توت في شعره |
Se suben por mi cuerpo y desaparezco. | Open Subtitles | يَزْحفونَ في جميع أنحائي وأنا أَختفي. |
A ver si lo entiendo, ¿cinco desconocidos suben a un avión y matan a un hombre? | Open Subtitles | دعني أفهم الموقف خمسة غرباء ركبوا طائرة وقاموا مجتمعين بقتل رجل؟ |
Las ventanas en el bus suben y bajan. | Open Subtitles | هل حالفكم الحظ؟ - " نوافذ الحافلة تعلو و تنخفض " - |
¿Suben? | Open Subtitles | ستصعد ؟ |
Ciertas personas suben a este tren, y algunas se quedan contigo, algunas se bajan en diferentes paradas, pueden entrar nuevos. | TED | اشخاص يركبون القطار منهم من يبقى معك ومنهم من يغادر عند محطات مختلفة قد يدخل أشخاص جدد |
¿Ella es de los que suben fotos de comida todo el dÃa? | Open Subtitles | هل هي من أولئك الذين ينشرون صور الأطعمة طوال النهار؟ |
Todos los datos se transmiten desde el apartamento a través de TOR, y se suben a una página web ilocalizable. | Open Subtitles | يتم نقل البيانات من الشقة عبر نظام التوجيه البصلي و يتم رفعها إلى موقع لا يمكن تتبع أثره |
Es como en los Cazafantasmas, cuando todos ellos suben... | Open Subtitles | الرجل، لقد كانوا كالأشباح في الطريقة التي أرتفعوا بها |