"subiendo" - Translation from Spanish to Arabic

    • يرتفع
        
    • ترتفع
        
    • يصعد
        
    • للأعلى
        
    • الارتفاع
        
    • تصعد
        
    • الصعود
        
    • لأعلى
        
    • ارتفاع
        
    • يصعدون
        
    • صعوداً
        
    • صاعد
        
    • أصعد
        
    • تتسلق
        
    • تصاعد
        
    Más de tres millones de vistas en ocho horas y sigue subiendo. Open Subtitles اكثر من ثلاث مليون مشاهد في ثمانيه ساعات والعدد يرتفع
    Y vemos las ganancias subiendo con el tiempo conforme baja el precio. TED ونحن نرى الأرباح ترتفع مع مرور الوقت كما ينزل الثمن.
    Positivo. El objetivo está cambiando su altitud. El objetivo va subiendo las escaleras. Open Subtitles نعم, الهدف يغيّر إرتفاعه الهدف يصعد السلالم لدينا 10 ذكور باقيين
    Tenemos burbujas subiendo y azulejos con grumos para la espuma arriba. TED لقد حصلنا على فقاعات تصعد للأعلى هناك، ثم رغوة فى الأعلى مع كتل بلاط.
    El nivel de empleo entre las mujeres en Alemania ha seguido subiendo desde 2002. UN منذ عام 2002، ومستوي العمالة بين النساء في ألمانيا مستمر في الارتفاع.
    Así que abrí la ventana y miré para afuera y había llamas subiendo por el costado del hotel: se estaba incendiando. TED ففتحت النافذة و نظرت خارجا، و إذ بي أجد نارا مشتعلة تصعد على جانب الفندق، و الفندق يحترق.
    subiendo las escaleras está volviéndose difícil. Open Subtitles الصعود على السلالم أمر مرهق يكون في البداية صعباً جداً
    Te está subiendo la tensión mientras hablamos. Open Subtitles ضغط دمّك يرتفع بينما نتحـدّث هنا
    Los cojinetes se han atascado, Sigue subiendo! Open Subtitles تم أحتواء الإنجراف انه يرتفع فقط
    Los camioneros aún no han confirmado a Lewis. Nuestras cifras están subiendo. Open Subtitles سائقو ألشاحنات لم يؤيدو لويس إلى ألأن ,وألأرقام ألأخرى ترتفع
    Papá quiere vender la casa, porque está preocupado que la tasa de interés está subiendo. Open Subtitles إن أبي يريد بيع البيت لأنه كان يخشى من أن ترتفع أسعار الفوائد
    Acabamos en la situación... Tenemos el guion de vida que todos parecen vivir, subiendo la escalera a ninguna parte. TED حيث ينتهي بنا الأمر بأن نعيش حياة مخططة مسبقًا؛ حيث يصعد الجميع على ذلك السلم الذي لا يقود إلى أي مكان.
    Sarah ya no estaría acostada en su cama por la noche, temerosa del sonido de los pasos de su padrastro subiendo las escaleras. TED سارة لن تستلقي في سريرها ليلاً بعد الآن، وهي خائفة من صوت خطوات زوج أمها وهو يصعد الدرج.
    Acaban de pasar por la seguridad. Está subiendo. Open Subtitles لقد فرغوا من الأمن للتو إنهم في طريقهم للأعلى
    El Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático convino en que incluso si las concentraciones de gases de efecto invernadero se estabilizaran para el año 2100, el nivel del mar todavía seguiría subiendo a un ritmo similar durante algunos siglos. UN والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ متفق على أنه حتى إذا استقرت نسب تركيز غازات الدفيئة بحلول عام ٢١٠٠، فإن منسوب سطح البحر سيستمر في الارتفاع بمعدل مماثل على مدى عدة قرون بعد هذا التاريخ.
    Uno baja hacia nuestro vestíbulo pasa por el vestíbulo con nuestros colgantes, les gusten o no, subiendo por la escalera que conduce al auditorio. TED تنزل باتجاه البهو, تمشي عبر البهو بين أضوائنا المتدلية, أعجبتك أم لم تعجبك, تصعد الدرج الذي يودي بك إلى المدرج.
    ¿Seguimos subiendo? Open Subtitles هل نواصل الصعود لأعلى؟ تابع الصعود للأعلى.
    Se pueden ver cómo los campos en el fondo son relativamente grandes en este punto, y se me puede ver subiendo y subiendo. TED يمكنكم رؤية كيف أن الحقول الموجودة في الخلفية كبيرة نسبيا في هذه المرحلة، ويمكنكم رؤيتي وأنا أرتفع لأعلى وأعلى.
    En consecuencia, se supone que el superávit federal seguirá subiendo y llegará a más de 200.000 millones de dólares al año en el curso de los próximos años. UN وعليه ينتظر أن يستمر ارتفاع الفائض الاتحادي حتى يتجاوز 200 بليون دولار في السنة على مدى السنوات القليلة القادمة.
    Y ella dijo: "Gente en traje oriental, en cortinas, subiendo y bajando escaleras. TED فقالت،"أرى أشخاص في ملابس شرقية، "في إسدالات، يصعدون و يهبطون السلالم"
    Pasamos un par de días subiendo y bajando montañas y mareándonos en los vehículos. Open Subtitles قضينا بضعة أيام نقود صعوداً ونزولأً في الجبال، بالإضافة إلى غثيان السيارة.
    Yo iba subiendo por las escaleras y vi una mancha grande en el pasamanos y casi... Open Subtitles أو بقع صغيرة كنت صاعد ورأيت على السلالم , بقعة دماء كبيرة على الـ درابزين وكدت
    Estoy subiendo las escaleras para hablar contigo, ¿de acuerdo? Open Subtitles سوف أصعد لأعلى لكي أستطيع التكلم معك، حسناً؟
    ¿Qué te dije de la chica subiendo por la entrepierna del tipo? Open Subtitles ماذا قلت لك عن الفتاة تتسلق على حجر الرجل كهذا؟
    Los costos provocados por los desastres naturales se han multiplicado por 18 desde 1970 y siguen subiendo. UN وقد تضاعفت التكاليف الناجمة عن الكوارث الطبيعية بمقدار 18 مثلاً منذ عام 1970، ولا تزال في تصاعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more