"submarinos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الغواصات
        
    • غواصات
        
    • المغمورة
        
    • غواصة
        
    • الغواصة
        
    • للغواصات
        
    • والغواصات
        
    • غواصاتنا
        
    • تحت سطح البحر
        
    • تحت سطح الماء
        
    • تحت البحر
        
    • غواصاتهم
        
    • غواصه
        
    • الغوّاصات
        
    • وغواصات
        
    No obstante, la visión más grande es construir geometrías sumergibles, casi como submarinos, que podamos hundir y hacer flotar. TED والرؤية الأكبر، كذلك، أننا نريد بناء أشكال هندسية غاطسة، تقريباً مثل الغواصات يمكن أن تغطس وتطفو.
    Dos submarinos rusos atacan, rastrearon un Tango y un Victor a 50 millas de aquí. Open Subtitles اثنين من الغواصات الحربية الروسية تم التقاطهم على بعد 50 ميل من هنا
    La malla antisubmarinos se retirará para permitir el paso del tráfico marino habitual y el de sus submarinos. Open Subtitles شبكه الغواصات ستكون فى العمق لتمنع مرور الجنود بحركه مرور الجنود العاديه ولتسمح بمرور الغواصات
    Su fuerza nuclear se reducirá pronto a un sistema único embarcado en submarinos. UN وسيُخفض سلاحها النووي قريبا إلى نظام وحيد محمول على ظهر غواصات.
    Y con la pérdida de sus mejores comandantes ahora sólo se podía mantener media docena de submarinos en el agua. Open Subtitles ومع الخساره المفاجئه لثلاثه من أفضل رجاله أصبح بمقدوره أن يبقى فقط على ستة غواصات فى البحر
    Cables y tuberías submarinos en la plataforma continental UN الكابلات وخطوط اﻷنابيب المغمورة على الجرف القاري
    Eso significa esperar a un rescate con submarinos para el que no tenemos suficiente oxígeno. Open Subtitles ذلك يعني إنتظار غواصة إنقاذ التي لا نملك ما يكفي من الأوكسجين لإنتظارها.
    Si un chip de calidad inferior lo utilizasen para una avión comercial o en uno de nuestros submarinos nucleares. Open Subtitles إن كانت رقاقات تحت المستوى قد تصل إلى الخطوط الجوية التجارية أو واحدة من الغواصات النووية
    Sabemos que los submarinos son más seguros porque hay más aviones en el agua que submarinos en el cielo. Open Subtitles نعلم أنّ الغواصات أكثر أماناً لأنّ عدد الطائرات في المياه أكبر من عدد الغواصات في السماء.
    Se permitió incrementar, hasta un número máximo acordado, los lanzadores desplegados para misiles balísticos lanzados desde submarinos. UN وسُمح بزيادة عدد القذائف التسيارية التي تُطلق من الغواصات حتى حد يُتفق عليه.
    También se realizaron reconocimientos de 90.716 kilómetros lineales desde submarinos. UN وغطت القياسات التي أجريت بواسطة الغواصات 716 90 كيلومترا من الخطوط الطولية.
    La reubicación de esos submarinos conllevará un aumento de los efectivos de la Marina en la base de Guam. UN وسيؤدي نقل هذه الغواصات إلى رفع عدد أفراد البحرية في قاعدة غوام.
    Rusia expuso ante los donantes potenciales los posibles proyectos de cooperación en materia de la destrucción de las armas químicas y el desmantelamiento de los submarinos fuera de servicio. UN وقد عرضت روسيا أمام المانحين المحتملين مشاريع التعاون الممكنة بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية وتفكيك الغواصات المعطلة.
    Obligación del Estado del pabellón de exigir que los submarinos y otros vehículos sumergibles que ejerzan el derecho de paso inocente naveguen en la superficie y enarbolen su pabellón. UN تلتزم دولة العلم بأن تفرض على الغواصات والمركبات الغاطسة الأخرى التي تمارس حق المرور البريء أن تبحر طافية ورافعة علمها.
    Por otra parte, el principio de la suficiencia -que rige nuestra disuasión- ha permitido reducir a cuatro el número de submarinos nucleares lanzamisiles. UN وقد كانت نتيجة تطبيق مبدأ اﻹكتفاء الذي يحكم نهجنا في الردع هي تخفيض عدد غواصاتنا النووية ﻹطلاق القذائف إلى أربع غواصات.
    La Marina está considerando establecer Guam como puerto de origen de tres submarinos nucleares rápidos de ataque clase Los Angeles. UN وتخطط البحرية إلى اتخاذ ميناء غوام مقرا لثلاث غواصات نووية هجومية سريعة، صنف لوس أنجلوس.
    Un Estado europeo le proporcionó recientemente a Israel tres submarinos con capacidad para transportar y lanzar misiles nucleares. UN لا، بل إن إحدى الدول الأوروبية قد زوّدت إسرائيل مؤخرا بثلاث غواصات قادرة على حمل وإطلاق الصورايخ النووية.
    En ese sentido, el Sr. Kitazawa presentó nuevos adelantos tecnológicos de vigilancia de zonas del lecho marino mediante cables submarinos. UN وفي هذا الصدد عرض السيد كيتازاوا تطورات تكنولوجية جديدة تستخدم لرصد مناطق البحار العميقة عن طريق الكابلات المغمورة.
    Se han desmantelado unos 190 submarinos nucleares. UN وقد أزيلت نحو 190 غواصة نووية.
    y es muy difícil saber cómo hacer que los misiles lleguen a Moscú si no sabemos dónde están los submarinos en medio del Océano Pacífico. TED وإنه من الصعب حقا معرفة كيفية جعل الصواريخ تسقط فوق موسكو، إذا كنت لا تعرف مكان الغواصة في وسط المحيط الهادئ.
    Es posible encontrar soluciones para la cuestión del combustible de los submarinos nucleares. UN ومن الممكن إيجاد حل لمسألة الوقود النووي للغواصات.
    Se han retirado todas las armas tácticas de buques, submarinos y aviones de las fuerzas navales. UN وتمت إزالة جميع اﻷسلحة التعبوية من السفن الحربية والغواصات والطيران.
    :: Servicios de apoyo técnico y mantenimiento para 2 enlaces de Internet a través de cables de fibra óptica submarinos UN :: دعم وصيانة اثنتين من الوصلات بشبكة الإنترنت عن طريق كابلات الألياف الضوئية القائمة تحت سطح البحر
    En los tres primeros meses ya fue posible grabar 35.000 sonidos y datos procedentes de terremotos submarinos, volcanes y ballenas. UN وأمكن بالفعل خلال اﻷشهر الثلاثة اﻷولى تسجيل ٠٠٠ ٥٣ صوت وبيانات استمدت من الزلازل والبراكين والحيتان تحت سطح الماء.
    Un importante obstáculo que dificulta la existencia de mejores servicios de Internet es el coste que supone el despliegue de cables de fibra óptica terrestres o submarinos. UN وإحدى العقبات الهامة التي تحول دون تحسين خدمات الإنترنت، هي تكلفة مد كابلات الألياف الضوئية على البر أو تحت البحر.
    Localizaremos y destruiremos sus submarinos y aviones en tierra y movilizaremos nuestros cazas contra los aviones que ya estén volando. Open Subtitles أبحث ودمر غواصاتهم اضرب أى عدد من طائراتهم على الأرض واستعد لتحطيم الطائرات الموجودة فى الهواء بالفعل
    Los repostamos desde submarinos y los enviamos el 30 a Pearl Harbor. Open Subtitles نقوم بتزويدهما بالوقود من غواصه ونرسلهما الى هاواى يوم 30
    submarinos volaban por el aire... y osos polares peleaban con elefantes en la luna. Open Subtitles وتطير الغوّاصات في الهواء وتصـارعت الدببة القطبية ! مع الفيلة على القمـر
    Los países estaban armados con acorazados y submarinos de menos de diez años. Open Subtitles كانت الدول المختلفة مسلحة ببوارج حربية وغواصات عمرها اقل من عشر سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more