"subprogramas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفرعية في
        
    • برامج فرعية في
        
    • برامج فرعية فقط في
        
    • البرامج الفرعية التي
        
    Para algunos subprogramas, en el mandato se enuncian de manera explícita los conocimientos sustantivos. UN وقد ذُكرت بوضوح أهمية الخبرة الفنية لبعض البرامج الفرعية في الولاية ذاتها.
    No está claro que la ejecución de los programas refleje debidamente las prioridades asignadas a los subprogramas en el plan de mediano plazo. UN وليس من الواضح أن تنفيذ البرنامج يعبر بشكل مناسب عن اﻷولويات المخصصة للبرامج الفرعية في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Como resultado de ello, se proponen varias redistribuciones de puestos entre subprogramas en el bienio 1996-1997. UN ونتيجة لذلك، يقترح إعادة توزيع عدة وظائف بين البرامج الفرعية في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    27E.15 El programa de trabajo en esta sección abarca cuatro subprogramas en la Sede y cinco en Ginebra y Viena. UN ٧٢ هاء - ٥١ ويشمل برنامج العمل في هذا الباب أربعة برامج فرعية يجري تنفيذها في المقر، وخمسة برامج فرعية في جنيف وفيينا.
    Mientras tanto, la Comisión Consultiva observa en el párrafo 17.6 que la estructura de programas de la CESPAP se ha revisado, pasando de 6 subprogramas en el bienio en curso a 10 en el bienio 1998-1999, de acuerdo con la estructura del plan de mediano plazo para el período 1998-20013. UN وفي نفس الوقت، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٧-٦ أن الهيكل البرنامجي للجنة الاقتصادية قد أعيد تنقيحه بحيث أصبح يتضمن عشرة برامج فرعية في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بعد أن كان يتضمن ستة برامج فرعية فقط في فترة السنتين الحالية، وذلك وفقا لهيكل الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١)٣(.
    9.18 La distribución porcentual estimada de los recursos entre los subprogramas en el bienio 1996-1997 sería la siguiente: UN ٩-١٨ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد بين البرامج الفرعية في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ سيكون على النحو التالي:
    9.46 A continuación figura la distribución estimada de los recursos entre los distintos subprogramas en el bienio 1996-1997: UN ٩-٤٦ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية لتوزيع الموارد بين البرامج الفرعية في الفترة ١٩٩٦-٩٩٧١ سيكون على النحو التالي:
    9.18 La distribución porcentual estimada de los recursos entre los subprogramas en el bienio 1996-1997 sería la siguiente: UN ٩-١٨ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد بين البرامج الفرعية في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ سيكون على النحو التالي:
    9.46 A continuación figura la distribución estimada de los recursos entre los distintos subprogramas en el bienio 1996-1997: UN ٩-٤٦ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية لتوزيع الموارد بين البرامج الفرعية في الفترة ١٩٩٦-٩٩٧١ سيكون على النحو التالي:
    Al mismo tiempo, en un país el examen dio muestra de la posibilidad de adoptar el enfoque por subprogramas en situaciones en que se estaba aplicando un marco de coordinación más amplio mediante un enfoque para todo el sector. UN وفي الوقت نفسه، بحث الاستعراض ما إذا كان من العملي اعتماد نهج البرامج الفرعية في الحالات التي يجري فيها تنفيذ إطار أوسع نطاقا للتنسيق من خلال النهج الذي ينظر إلى القطاع ككل.
    Por ejemplo, no se habían realizado exámenes anuales de los subprogramas en cinco oficinas y en otras cinco no se habían celebrado las reuniones de análisis del estudio del país. UN فعلى سبيل المثال لم تجر استعراضات سنوية للبرامج الفرعية في خمسة مكاتب، ولم تعقد اجتماعات للاستعراضات القطرية السنوية في خمسة مكاتب أخرى.
    Por lo tanto, recomienda que se estudie la reorganización de los subprogramas en el contexto del plan por programas bienal para 2008-2009. UN وعلى ذلك، توصي بأن يُنظر في إعادة تنظيم البرامج الفرعية في سياق الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    En respuesta a sus preguntas, se facilitaron a la Comisión un resumen de los puestos redistribuidos entre subprogramas en el contexto del proceso de reajuste y los organigramas detallados por división, subdivisión, sección y subprograma, que figuran al final de la presente sección. UN وزودت اللجنة، لدى استفسارها، بموجز عن الوظائف التي نقلت في ما بين البرامج الفرعية في سياق إجراء إعادة تنظيم المهام، وزودت كذلك بهياكل تنظيمية مفصلة حسب الشعب والفروع والأقسام والبرامج الفرعية، وهي مرفقة في نهاية هذا الباب.
    Cuadro IV.8 Resumen de los puestos redistribuidos entre subprogramas en el contexto del proceso de reajuste interno de la UNODC en 2009 UN موجز الوظائف المنقولة فيما بين البرامج الفرعية في سياق عملية إعادة التنظيم الداخلي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التي جرت في عام 2009
    Esto debe tener en cuenta los resultados de las evaluaciones de los subprogramas, en especial de aquellos llevados a cabo por los Comités Sectoriales respectivos, tras la Reforma de 2005. UN وينبغي أن تراعى في هذا النتائج التي تخلص إليها تقييمات البرامج الفرعية في أعقاب عملية الإصلاح لعام 2005، ولا سيما التقييمات التي تضطلع بها اللجان القطاعية المعنية.
    Deben tenerse en cuenta los resultados de las evaluaciones de los subprogramas, en especial de aquellos llevados a cabo por los Comités Sectoriales respectivos, tras la reforma de 2005. UN وينبغي أن تراعى في ذلك النتائج التي يتم التوصل إليها في عمليات تقييم البرامج الفرعية في أعقاب عملية الإصلاح لعام 2005، ولا سيما عمليات التقييم التي تضطلع بها اللجان القطاعية المعنية.
    Deben tenerse en cuenta los resultados de las evaluaciones de los subprogramas, en especial de aquellos llevados a cabo por los Comités Sectoriales respectivos, tras la reforma de 2005. UN وينبغي أن تراعى في ذلك النتائج التي يتم التوصل إليها في عمليات تقييم البرامج الفرعية في أعقاب عملية الإصلاح لعام 2005، ولا سيما عمليات التقييم التي تضطلع بها اللجان القطاعية المعنية.
    27E.15 El programa de trabajo en esta sección abarca cuatro subprogramas en la Sede y cinco en Ginebra y Viena. UN ٧٢ هاء - ٥١ ويشمل برنامج العمل في هذا الباب أربعة برامج فرعية يجري تنفيذها في المقر، وخمسة برامج فرعية في جنيف وفيينا.
    El programa de trabajo de la presente sección abarca cuatro subprogramas en cada uno de los tres lugares de destino. UN ٢-٣٣ يشتمل برنامج العمل تحت هذا البند على أربعة برامج فرعية في كل مركز من مراكز العمل الثلاثة.
    El programa de trabajo de la presente sección abarca cuatro subprogramas en cada uno de los tres lugares de destino. UN ٢-٣٣ يشتمل برنامج العمل تحت هذا البند على أربعة برامج فرعية في كل مركز من مراكز العمل الثلاثة.
    Mientras tanto, la Comisión Consultiva observa en el párrafo 17.6 que la estructura de programas de la CESPAP se ha revisado, pasando de 6 subprogramas en el bienio en curso a 10 en el bienio 1998-1999, de acuerdo con la estructura del plan de mediano plazo para el período 1998-20011. UN وفي نفس الوقت، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٧-٦ أن الهيكل البرنامجي للجنة الاقتصادية قد أعيد تنقيحه بحيث أصبح يتضمن عشرة برامج فرعية في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بعد أن كان يتضمن ستة برامج فرعية فقط في فترة السنتين الحالية، وذلك وفقا لهيكل الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١)١٠(.
    El objetivo es potenciar los efectos de todos los subprogramas en los que trabajará el PNUMA; UN والهدف من ذلك هو زيادة أثر جميع البرامج الفرعية التي سيعمل برنامج البيئة على تنفيذها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more