"subraya también la necesidad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تشدد أيضا على ضرورة
        
    • تؤكد أيضا ضرورة
        
    • تؤكد أيضا الحاجة إلى
        
    • يشدد أيضا على الحاجة إلى
        
    • يشدد أيضا على ضرورة
        
    • تشدد أيضا على الحاجة إلى
        
    • تؤكد أيضاً ضرورة
        
    • يؤكد أيضا الحاجة إلى
        
    • يؤكد أيضا على أهمية
        
    • وتبرز اللجنة كذلك ضرورة
        
    18. subraya también la necesidad de prestar particular atención a la seguridad del personal de asistencia humanitaria de contratación local, que es especialmente vulnerable a los ataques y el que sufre la mayoría de las bajas; UN 18 - تشدد أيضا على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لسلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية المعينين محليا، المعرضين أكثر من غيرهم للهجمات، والذين تقع معظم الإصابات في صفوفهم؛
    37. subraya también la necesidad de que el despliegue de personal civil se haga gradualmente en función del despliegue de personal militar y de policía; UN 37 - تشدد أيضا على ضرورة أن يتم توزيع الموظفين المدنيين على مراحل وفقا لتوزيع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة؛
    12. subraya también la necesidad de impartir capacitación en técnicas de gestión a fin de aumentar la competencia de los administradores en la resolución de conflictos; UN 12 - تؤكد أيضا ضرورة توفير التدريب على مهارات الإدارة من أجل تحسين مهارات المديرين فيما يتصل بفض النـزاعات؛
    3. subraya también la necesidad de seguir examinando las cuestiones relacionadas con el alquiler del Instituto, las tasas de alquiler y los gastos de mantenimiento, teniendo en cuenta la situación financiera del Instituto, con miras a resolverla rápidamente; UN 3 - تؤكد أيضا الحاجة إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بإيجار المعهد ومعدلات الإيجار وتكاليف الصيانة، مع مراعاة حالة المعهد المالية، بغية إيجاد حل عاجل لها؛
    2. subraya también la necesidad de asegurar que en las deliberaciones de la Comisión se refleje plenamente su mandato actualizado y ampliado, teniendo en cuenta el enfoque integrado multidisciplinario y global del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; UN ٢ - يشدد أيضا على الحاجة إلى أن تعكس مداولات اللجنة تماما الطابع المستوفى والمحسﱠن لولايتها، وأن تراعي النهج الشامل المتعدد الاختصاصات لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛
    14. subraya también la necesidad de que las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia lleven ante la justicia a los miembros de las fuerzas de seguridad que hayan participado en el maltrato de civiles y la destrucción deliberada de bienes; UN ١٤ - يشدد أيضا على ضرورة أن تقوم سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بتقديم أفراد قوات اﻷمن الذين اشتركوا في إساءة معاملة المدنيين وفي التدمير المتعمد للممتلكات إلى المحاكمة؛
    15. subraya también la necesidad de elaborar estrategias destinadas a paliar no sólo el problema de los ingresos insuficientes, sino además otros problemas, como la falta de acceso a los recursos y a los servicios sociales básicos y la exclusión social; UN ١٥ - تشدد أيضا على الحاجة إلى الاستراتيجيات التي لا تعالج عدم كفاية الدخل فحسب، بل تعالج أيضا غير ذلك من العوامل كانعدام إمكانية الوصول للموارد والخدمات الاجتماعيــة اﻷساسية والنبذ الاجتماعي؛
    37. subraya también la necesidad de que el despliegue de personal civil se haga gradualmente en función del despliegue de personal militar y de policía; UN 37 - تشدد أيضا على ضرورة نشر الموظفين المدنيين بشكل تدريجي، بما يتفق مع نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة؛
    20. subraya también la necesidad de garantizar la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas; UN 20 - تشدد أيضا على ضرورة ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم؛
    20. subraya también la necesidad de garantizar la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas; UN 20 - تشدد أيضا على ضرورة ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم؛
    5. subraya también la necesidad de que se ponga fin rápidamente a la reocupación de los centros de población palestinos y de que cesen completamente todos los actos de violencia, incluidos los ataques militares, la destrucción y los actos de terror; UN 5 - تشدد أيضا على ضرورة الإنهاء العاجل لإعادة احتلال التجمعات السكانية الفلسطينية والوقف التام لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب؛
    12. subraya también la necesidad de impartir capacitación en técnicas de gestión a fin de aumentar la competencia de los administradores en la resolución de conflictos; UN 12 - تؤكد أيضا ضرورة توفير التدريب على مهارات الإدارة من أجل تحسين مهارات المديرين فيما يتصل بفض المنازعات؛
    6. subraya también la necesidad de que se ponga fin rápidamente a la reocupación de los centros de población palestinos y de que cesen completamente todos los actos de violencia, incluidos los ataques militares, la destrucción y los actos de terror; UN 6 - تؤكد أيضا ضرورة الإنهاء العاجل لإعادة احتلال المراكز السكانية الفلسطينية والوقف الكامل لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب؛
    4. subraya también la necesidad de tipificar todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas de todas las edades como delitos punibles por la ley, incluida la violencia basada en todas las formas de discriminación; UN 4 - تؤكد أيضا ضرورة معاملة جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة من مختلف الأعمار كجريمة يعاقب عليها القانون، بما في ذلك العنف الناجم عن التمييز بجميع أشكاله؛
    3. subraya también la necesidad de que los Estados tomen medidas conducentes a la aceptación oficial por cada organización internacional competente de las partes del Programa de Acción Mundial que guarden relación con sus mandatos y asignen la debida prioridad a la ejecución del Programa de Acción Mundial en el programa de trabajo de cada organización; UN ٣ - تؤكد أيضا الحاجة إلى أن تتخذ الدول الاجراءات الكفيلة بتأمين تأييد رسمي من جانب كل منظمة دولية مختصة لﻷجزاء من برنامج العمل العالمي التي تتصل بولاياتها ومنح اﻷولوية الملائمة لتنفيذ برنامج العمل العالمي في برنامج عمل كل منظمة؛
    3. subraya también la necesidad de que los Estados tomen medidas conducentes a la aceptación oficial por cada organización internacional competente de las partes del Programa de Acción Mundial que guarden relación con sus mandatos y asignen la debida prioridad a la ejecución del Programa de Acción Mundial en el programa de trabajo de cada organización; UN ٣ - تؤكد أيضا الحاجة إلى أن تتخذ الدول الاجراءات الكفيلة بتأمين تأييد رسمي من جانب كل منظمة دولية مختصة لﻷجزاء من برنامج العمل العالمي التي تتصل بولايتها ومنح اﻷولوية الملائمة لتنفيذ برنامج العمل العالمي في برنامج عمل كل منظمة؛
    3. subraya también la necesidad de que los Estados tomen medidas conducentes a la aceptación formal por cada organización internacional competente de las partes del Programa de Acción Mundial que guarden relación con sus mandatos y asignen la debida prioridad a la ejecución del Programa de Acción Mundial en el programa de trabajo de cada organización; UN ٣ - تؤكد أيضا الحاجة إلى أن تتخذ الدول الاجراءات الكفيلة بتأمين تأييد رسمي من جانب كل منظمة دولية مختصة لﻷجزاء من برنامج العمل العالمي التي تتصل بولاياتها ومنح اﻷولوية الملائمة لتنفيذ برنامج العمل العالمي في برنامج عمل كل منظمة؛
    2. subraya también la necesidad de asegurar que en las deliberaciones de la Comisión se refleje plenamente su mandato actualizado y ampliado, teniendo en cuenta el enfoque integrado multidisciplinario y global del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; UN ٢ - يشدد أيضا على الحاجة إلى أن تعكس مداولات اللجنة تماما الطابع المستوفى والمحسﱠن لولايتها، وأن تراعي النهج الشامل المتعدد الاختصاصات لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛
    14. subraya también la necesidad de que las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia lleven ante la justicia a los miembros de las fuerzas de seguridad que hayan participado en el maltrato de civiles y la destrucción deliberada de bienes; UN ١٤ - يشدد أيضا على ضرورة أن تقوم سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بتقديم أفراد قوات اﻷمن الذين اشتركوا في إساءة معاملة المدنيين وفي التدمير المتعمد للممتلكات إلى المحاكمة؛
    14. subraya también la necesidad de elaborar estrategias destinadas a paliar no sólo el problema de los ingresos insuficientes, sino además otros problemas, como la falta de acceso a los recursos y a los servicios sociales esenciales y la marginación social; UN " ١٤ - تشدد أيضا على الحاجة إلى الاستراتيجيات التي لا تعالج عدم كفاية الدخل فحسب بل وتعالج أيضا غير ذلك من العوامل كانعدام الوصول للموارد والخدمات الاجتماعيــة اﻷساسية والنبذ الاجتماعي؛
    19. subraya también la necesidad de conceder especial atención a los problemas y las preocupaciones de los países menos adelantados en todos los grandes procesos y conferencias de las Naciones Unidas; UN " 19 - تؤكد أيضاً ضرورة إيلاء اهتمام خاص لقضايا أقل البلدان نموا وشواغلها في جميع مؤتمرات الأمم المتحدة وعملياتها الرئيسية؛
    14. subraya también la necesidad de que las Naciones Unidas realicen un esfuerzo sistemático y amplio de creación de capacidad que permita apoyar la preparación y la ejecución de estrategias nacionales de desarrollo, que deben beneficiarse de la relación más estrecha que existe entre la labor normativa del sistema de las Naciones Unidas y sus actividades operacionales; UN 14 - يؤكد أيضا الحاجة إلى أن تبذل الأمم المتحدة جهدا منظما وشاملا في مجال بناء القدرات، من شأنه أن يدعم إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية التي ينبغي أن تستفيد من الصلات المعززة بين أعمال منظومة الأمم المتحدة في مجال إرساء المعايير وأنشطتها التنفيذية؛
    2. subraya también la necesidad de reforzar la cooperación económica estableciendo zonas francas y mercados comunes entre los Estados miembros a través de sus agrupaciones regionales, como un paso adelante hacia el establecimiento de una zona franca entre los Estados miembros de la OCI con el fin último de crear un Mercado Común Islámico; UN 2 - يؤكد أيضا على أهمية تعزيز التعاون الاقتصادي وإقامة مناطق تجارة حرة وأسواق مشتركة بين الدول الأعضاء من خلال مجموعاتها الاقتصادية الإقليمية كونها مرحلة إيجابية تساعد على إقامة منطقة تجارة حرة بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لتحقيق الهدف المنشود لإقامة سوق إسلامية مشتركة.
    subraya también la necesidad de elaborar mecanismos de supervisión para evaluar los avances con el fin de desempeñar las funciones de seguimiento de las EICP. UN وتبرز اللجنة كذلك ضرورة وضع آليات للرصد لقياس النجاح في إنجاز مهام التتبع التي تتضمنها الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more