"subregión de áfrica septentrional" - Translation from Spanish to Arabic

    • شمال أفريقيا دون الإقليمية
        
    • دون الإقليمية لشمال أفريقيا
        
    • شمال أفريقيا الفرعية
        
    Objetivo de la Organización: Reforzar la transformación económica y social en la subregión de África Septentrional, centrándose en particular en las prioridades de integración regional UN هدف المنظمة: تعزيز التحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة شمال أفريقيا دون الإقليمية مع التركيز بوجه خاص على أولويات التكامل الإقليمي
    Objetivo de la Organización: Reforzar la transformación económica y social en la subregión de África Septentrional, centrándose en particular en las prioridades de integración regional UN هدف المنظمة: تعزيز التحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة شمال أفريقيا دون الإقليمية مع التركيز بوجه خاص على أولويات التكامل الإقليمي
    Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Septentrional UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة على وضع الخطط والسياسات المبنية على الأدلة لدعم التحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة شمال أفريقيا دون الإقليمية
    El segundo cursillo estará dirigido a los Estados del Magreb y el Sahel, y un tercero a la subregión de África Septentrional. UN وستكون حلقة العمل الثانية موجهة إلى دول المغرب العربي والساحل، وتوجه حلقة عمل ثالثة إلى المنطقة دون الإقليمية لشمال أفريقيا.
    41. Un país Parte hizo una observación destinada a los miembros de la subregión de África Septentrional con vistas a formular un programa para África septentrional, y pidió a la secretaría que facilitara esta actividad. UN 41- وأبدى ممثل أحد البلدان الأطراف ملاحظة بشأن عضوية المنطقة دون الإقليمية لشمال أفريقيا بهدف وضع برنامج لشمال أفريقيا وطلب من الأمانة تيسير هذا المجهود.
    Inmediatamente después de la reunión de los funcionarios de enlace, el Mecanismo Mundial organizará un taller sobre movilización de recursos para la subregión de África Septentrional. UN وعقب اجتماع مراكز الاتصال مباشرة، ستنظم الآلية العالمية حلقة عمل عن تعبئة الموارد لمنطقة شمال أفريقيا الفرعية.
    Los resultados previstos de esta reunión de consulta será la formulación de estrategias claramente definidas para la movilización de recursos en apoyo de la aplicación de la Convención en la subregión de África Septentrional. UN ويتوقع أن يسفر اجتماع التشاور هذا عن وضع استراتيجيات واضحة المعالم لتعبئة الموارد من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية في منطقة شمال أفريقيا الفرعية.
    Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad para formular planes y políticas con base empírica en apoyo de la transformación económica y social en la subregión de África Septentrional UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة على صياغة الخطط والسياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة شمال أفريقيا دون الإقليمية
    El componente colaborará estrechamente con el Centro Africano de Estadística en el uso de las tecnologías modernas para reunir, compilar y utilizar estadísticas de calidad, comparables y armonizadas relativas a la subregión de África Septentrional. UN وسيعمل هذا العنصر عن كثب مع المركز الأفريقي للإحصاءات في استخدام التكنولوجيات الحديثة لجمع إحصاءات تتسم بالجودة والاتساق وقابلية المقارنة تتعلق بمنطقة شمال أفريقيا دون الإقليمية وتصنيف هذه الإحصاءات واستخدامها.
    Además, Argelia ha participado en los talleres de capacitación de formadores organizados por la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y destinados a los Estados partes de la subregión de África Septentrional, en el marco de la protección contra las armas químicas. UN وعلاوة على ذلك، شاركت الجزائر في حلقات عمل تدريب المدربين التي نظمتها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لصالح الدول الأطراف الواقعة في منطقة شمال أفريقيا دون الإقليمية في إطار الحماية من الأسلحة الكيميائية.
    Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad de los Estados miembros para la integración regional, con especial atención a las prioridades especiales de la subregión de África Septentrional, en el marco general de la NEPAD y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تحقيق التكامل الإقليمي مع التركيز بصفة خاصة على الأولويات التي تخص منطقة شمال أفريقيا دون الإقليمية تحديدا، وذلك ضمن الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad de integración regional de los Estados miembros, con especial atención a las prioridades especiales de la subregión de África Septentrional, en el marco general de la NEPAD y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تحقيق التكامل الإقليمي مع التركيز بصفة خاصة على الأولويات التي تخص منطقة شمال أفريقيا دون الإقليمية تحديدا، وذلك ضمن الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    a) Mayor capacidad de los Estados miembros de la subregión de África Septentrional para generar y difundir datos de calidad y oportunos para la planificación de base empírica, la formulación de políticas y una mejor gestión económica en los planos nacional y subregional UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في منطقة شمال أفريقيا دون الإقليمية على إنتاج ونشر إحصاءات جيدة النوعية تصدر في أوانها لأغراض التخطيط ووضع السياسات على أساس الأدلة، وتحسين الإدارة الاقتصادية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي
    Ésta intensificará su colaboración con la oficina subregional para África septentrional de la Comisión Económica para África para lograr sinergias en las actividades temáticas y operacionales y para aportar su experiencia a los países de la subregión de África Septentrional, que comparten el mismo idioma y valores culturales comunes. UN وستعمل الإسكوا على تعزيز تعاونها مع المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا لكفالة التآزر في مجال الأعمال التخصصية والتنفيذية ونقل خبراتها إلى البلدان الواقعة في المنطقة دون الإقليمية لشمال أفريقيا التي لها لغات وقيم ثقافية مشتركة.
    Ésta intensificará su colaboración con la oficina subregional para África septentrional de la Comisión Económica para África para lograr sinergias en las actividades temáticas y operacionales y para aportar su experiencia a los países de la subregión de África Septentrional, que comparten el mismo idioma y valores culturales comunes. UN وستعمل الإسكوا على تعزيز تعاونها مع المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا لكفالة التآزر في مجال الأعمال التخصصية والتنفيذية ونقل خبراتها إلى البلدان الواقعة في المنطقة دون الإقليمية لشمال أفريقيا التي لها لغات وقيم ثقافية مشتركة.
    El segundo cursillo, dirigido a Estados del Magreb y el Sahel, se celebró a mediados de julio de 2012, y antes de fines de 2012 se celebrará un tercer cursillo para la subregión de África Septentrional. UN وعقدت حلقة العمل الثانية التي استهدفت الدول المغاربية ومنطقة الساحل، في منتصف تموز/يوليه 2012، بينما ستعقد حلقة العمل الثالثة المتعلقة بالمنطقة دون الإقليمية لشمال أفريقيا قبل نهاية عام 2012.
    Los resultados de esta reunión de consulta se plasmaron en la formulación de estrategias claramente definidas para la movilización de recursos en apoyo de la aplicación de la Convención en la subregión de África Septentrional. UN وكانت نتائج هذا الاجتماع التشاوري وضع استراتيجيات واضحة المعالم لتعبئة الموارد من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية في منطقة شمال أفريقيا الفرعية.
    Las futuras actividades de la ONUDI en la subregión de África Septentrional reflejarán los retos planteados para el sector industrial local por el establecimiento gradual de una zona euromediterránea de libre comercio para 2010. UN وسيعالج توجه اليونيدو المقبل نحو منطقة شمال أفريقيا الفرعية التحديات التي يضعها الإنشاء التدريجي لمنطقة تجارة حرة أوروبية متوسطية بحلول عام 2010 أمام القطاع الصناعي المحلي.
    68 Después de la reunión de los funcionarios de enlace de 2000, el Mecanismo Mundial organizó un taller sobre movilización de recursos para la subregión de África Septentrional. UN 68- وعقب اجتماع مراكز الاتصال في عام 2000، نظمت الآلية العالمية بالاشتراك مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر حلقة عمل عن تعبئة الموارد لمنطقة شمال أفريقيا الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more