"subregión de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • دون الإقليمية للجماعة
        
    • اﻹقليم الفرعي
        
    • ومنطقة رابطة
        
    • منطقة الجماعة
        
    Foro sobre el Desarrollo de África: aplicación de protocolos en la subregión de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo UN المنتدى الإنمائي الأفريقي: تنفيذ البروتوكولات في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Los países beneficiarios serán seis países de la subregión de la CEDEAO que se elegirán del grupo compuesto de Benin, Burkina Faso, Cabo Verde, Gambia, Ghana, Guinea, Malí, Nigeria, el Senegal y el Togo. UN وستشمل البلدان المستفيدة ستة بلدان في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، سيجري اختيارها بين بنن وبوركينا فاسو وتوغو والرأس الأخضر والسنغال وغامبيا وغانا وغينيا ومالي ونيجيريا.
    Los países de la subregión de la CARICOM fueron colonizados por casi todas las antiguas Potencias coloniales que participaron en la trata de esclavos. UN وتعرضت بلدان المنطقة دون الإقليمية للجماعة الكاريبية للاستعمار من جانب جميع القوى الاستعمارية السابقة تقريبا التي شاركت في تجارة الرق.
    Algunos proyectos ferroviarios han sido revitalizados, especialmente en la subregión de la CEDEAO. UN وأعيد تنشيط بعض مشاريع السكك الحديدية، ولا سيما في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Situación actual en la subregión de la IGAD UN الوضع الحالي في اﻹقليم الفرعي للهيئة الحكومية الدولية لمكافحة الجفاف وتحقيق التنمية:
    Se centrará en tres subregiones: África occidental, la subregión de la ASEAN y la del Mercado Común del Sur. UN وسيركز على ثلاث مناطق دون إقليمية: غرب أفريقيا، ومنطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا دون الإقليمية، ومنطقة السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي دون الإقليمية.
    En nuestra subregión de la CARICOM, seguimos siendo especialmente vulnerables a las consecuencias devastadoras de los huracanes. UN ونحن في منطقة الجماعة الكاريبية دون الإقليمية لا نزال معرضين بصفة خاصة للآثار المدمرة للأعاصير.
    Junto con otros países nórdicos, Suecia ha prestado asistencia técnica y financiera para reforzar los sistemas de transporte y su eficiente gestión de las mercancías en tránsito en la subregión de la CODAM. UN وبالاشتراك مع بلدان الشمال الأوروبي الأخرى، قدمت السويد مساعدة تقنية ومالية من أجل تعزيز نظم النقل ومعالجتها الفعالة للمرور العابر للسلع في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي.
    Cada vez resulta más claro que la interrelación entre el comercio de armas ilícitas y de armas ligeras, el narcotráfico, el terrorismo y la delincuencia organizada, plantea graves desafíos a la estabilidad social, la seguridad y el desarrollo económico en la subregión de la CARICOM. UN لقد أصبح من الواضح الجلي بصورة متزايدة أن الصلة المتبادلة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتجارة المخدرات، والإرهاب، والجريمة المنظمة، تشكل تحديات خطيرة تهدد الاستقرار الاجتماعي والأمن والتنمية الاقتصادية في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الكاريبية.
    Mi delegación también celebra que todos los Estados miembros de la subregión de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo hayan ratificado el Tratado sobre la prohibición de las minas. UN ويسعد وفد بلادي أيضا ملاحظة أن جميع الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي صادقت على معاهدة حظر الألغام.
    Para concluir, quisiera dar las gracias a nuestros hermanos y hermanas de la subregión de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), que se han esforzado por ayudarnos a que podamos recuperarnos, y a examinar y encontrar las soluciones más adecuadas para nuestros problemas. UN ختاما، أود أن أشكر أشقاءنا وشقيقاتنا في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الذين سعوا جاهدين إلى مساعدتنا على استعادة الوضع الطبيعي، وعلى مناقشة وإيجاد أنسب الحلول لمشكلاتنا.
    Por ello, esperamos que la comunidad internacional de donantes ofrezca la asistencia técnica y financiera necesaria para que Ghana pueda cumplir con sus obligaciones en materia de seguridad y desarrollo en la subregión de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). UN ولذلك، نأمل أن يقدم المجتمع الدولي للمانحين المساعدة المالية والتقنية اللازمة لتمكين غانا من الوفاء بالتزاماتها الأمنية والإنمائية في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Como parte de la iniciativa relacionada con los humedales, se está elaborando un inventario de los humedales de la subregión de la SADC con el apoyo de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza. UN وفي إطار المبادرة المتعلقة بمناطق الأراضي الرطبة، يجري إعداد سجل لهذا النوع من الأراضي في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بدعم من الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    ii) Acontecimiento especial: Foro sobre el Desarrollo de África: aplicación de protocolos en la subregión de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo; UN ' 2` مناسبة خاصة: المنتدى الإنمائي الأفريقي: تنفيذ البروتوكولات في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛
    Al Presidente Mwanawasa no sólo le preocupaba el bienestar de Zambia, sino que también deseaba ver la paz y el desarrollo en todo el continente africano y en la subregión de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). UN ولم يكن الرئيس مواناواسا مهتما برفاه شعب زامبيا فحسب، ولكنه كان يرغب برؤية السلام والتنمية يعمان القارة الأفريقية بأسرها والمنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Además, en la subregión de la SADC se lanzó un importante proyecto destinado a revitalizar la educación y la cultura mediante conferencias y actividades nacionales, regionales y continentales. UN وعلاوة على ذلك، أُطلق مشروع رئيسي في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، من أجل تنشيط التعليم والثقافة وتحديد مجالاتهما، من خلال تنظيم مؤتمرات وأوجه تشارك وطنية وإقليمية وقارية.
    Fortalecimiento de la competitividad, en el sector del turismo, de las pequeñas y medianas empresas de seis países africanos en desarrollo de la subregión de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental UN تعزيز قدرة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة على التنافس في القطاع السياحي في ستة بلدان نامية ضمن المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Señala la importancia del comercio, especialmente el componente relativo a la exportación, para el crecimiento económico y el desarrollo en el mundo en desarrollo, y para lograr un desarrollo sostenible en la subregión de la SADC. UN وأشار إلى أهمية التجارة، وبخاصة عنصرها التصديري، بالنسبة للنمو الاقتصادي والتنمية في العالم النامي ولتحقيق التنمية المستدامة في المنطقة دون الإقليمية للجماعة.
    Fortalecimiento de la competitividad, en el sector del turismo, de las pequeñas y medianas empresas de seis países africanos en desarrollo de la subregión de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental UN تعزيز قدرة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة على التنافس في القطاع السياحي في ستة بلدان نامية داخل المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Apoyo actual en la subregión de la IGAD UN الدعم الحالي في اﻹقليم الفرعي للهيئة الحكومية الدولية:
    La única subregión de la CEPE que ha aumentado sustancialmente su peso en la economía mundial en dicho período es la Comunidad de Estados Independientes (CEI), cuya proporción pasó del 3,4% al 4,5% de la producción mundial; más de la mitad de ese incremento obedece al alza de la cuota de la Federación de Rusia. UN ومنطقة رابطة الدول المستقلة هي المنطقة دون الإقليمية الوحيدة للجنة الاقتصادية لأوروبا التي ازداد ثقلها في الاقتصاد العالمي خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، إذ ارتفع نصيبها في الناتج العالمي من 3.4 إلى 4.5 في المائة؛ ويتأتى أكثر من نصف هذه الزيادة من زيادة حصة الاتحاد الروسي.
    La prevalencia de VIH/SIDA en otros Estados de la subregión de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) no es mejor. UN وانتشار الفيروس/الإيدز في بقية دول منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي دون الإقليمية ليس في وضع أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more