"subregionales de recursos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموارد دون الإقليمية
        
    • دون الإقليمية للموارد
        
    • دون إقليمية للموارد
        
    • للموارد دون الإقليمية
        
    • دون اﻹقليمية بموارد
        
    • الموارد دون الإقليمي
        
    También se establecieron objetivos internos en cinco esferas del proyecto para supervisar la creación del sistema de servicios subregionales de recursos. UN كما وضعت أيضا أهدافا داخلية في خمسة مجالات للمشروع لرصد تطور نظام مرافق الموارد دون الإقليمية.
    Establecimiento de servicios subregionales de recursos UN مرافق الموارد دون الإقليمية التي سيتم إنشاؤها
    Servicios subregionales de recursos y centro de enlace mundial UN مرافق الموارد دون الإقليمية والمحور العالمي
    Esas cuestiones se analizaron tanto en EvalNet como en los servicios subregionales de recursos. UN وقد استُعرضت هذه الأعداد من قبل شبكة إيفال نت والمرافق دون الإقليمية للموارد.
    En 2004, algunos de los Servicios subregionales de recursos se han de fusionar para constituir Centros Regionales de Servicios más grandes. UN وخلال عام 2004، سيدمج بعض المرافق دون الإقليمية للموارد في مراكز خدمات إقليمية أكبر.
    También se establecieron objetivos internos en cinco esferas del proyecto para supervisar la creación del sistema de servicios subregionales de recursos. UN كما وضعت أهدافا داخلية في خمسة مجالات للمشروع لرصد تطور نظام مرافق الموارد دون الإقليمية.
    Servicios subregionales de recursos y centro de enlace mundial UN مرافق الموارد دون الإقليمية والمحور العالمي
    Sistema de servicios subregionales de recursos UN نظام مرافق الموارد دون الإقليمية
    Como parte del proceso de descentralización del PNUD, se adoptó el sistema de servicios subregionales de recursos. UN استُحدث نظام مرافق الموارد دون الإقليمية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كجزء من عملية تحقيق اللامركزية في البرنامج.
    Examen del sistema de servicios subregionales de recursos UN استعراض نظام مرافق الموارد دون الإقليمية
    Algunas delegaciones pidieron que se reforzaran los servicios subregionales de recursos y que se diera una definición más clara de su función. UN ودعت بعض الوفود إلى تعزيز مرافق الموارد دون الإقليمية وتحديد دورها بصورة أوضح.
    Algunas delegaciones pidieron que se reforzaran los servicios subregionales de recursos y que se diera una definición más clara de su función. UN ودعت بعض الوفود إلى تعزيز مرافق الموارد دون الإقليمية وتحديد دورها بصورة أوضح.
    La Dirección de Políticas de Desarrollo había tenido una participación bastante importante en el análisis del marco de resultados estratégicos, para cuya formulación los servicios subregionales de recursos ayudaban a los países. UN وقال إن مكتب السياسات الإنمائية كان مشتركا إلى حد كبير في تحليل أطر النتائج الاستراتيجية وإن مرافق الموارد دون الإقليمية تساعد البلدان في وضع أطرها للنتائج الاستراتيجية.
    Los servicios subregionales de recursos constituían una parte esencial de la estructura de funcionamiento y conocimientos. UN وكانت المرافق دون الإقليمية للموارد تشكل جزءاً أساسياً من هيكل الممارسات والمعارف.
    En el PNUD hay ahora un grupo nuevo de asesores de política destacados en los servicios subregionales de recursos que trajeron consigo un buen conocimiento de la problemática del género y están dispuestos a promover la igualdad. UN ولـدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جيـل جديد من المستشارين في مجال السياسات في المرافق دون الإقليمية للموارد التي ظهرت مع تزايـد الوعـي بالمسائل الجنسانية والالتزام بتحقيق المساواة بينهما.
    Los servicios subregionales de recursos contribuyeron con 1.750 semanas/persona de servicios de apoyo normativo a los gobiernos por conducto de las oficinas en los países. UN وقدمت المرافق دون الإقليمية للموارد 750 1 فرد - أسبوع لخدمات دعم السياسات إلى الحكومات من خلال المكاتب القطرية.
    También se efectuaron presentaciones en las direcciones del PNUD y los servicios subregionales de recursos. UN 56 - وقُدمت أيضا عروض دورية لمكاتب البرنامج الإنمائي وفي المرافق دون الإقليمية للموارد.
    Programas normales y Servicios subregionales de recursos del PNUD UN البرنامج الإنمائي/البرامج العادية/والمرافق دون الإقليمية للموارد
    La capacidad de apoyo en materia de políticas se había descentralizado a favor de los servicios subregionales de recursos y de los países; las redes de conocimientos mundiales habían creado comunidades de prácticas y productos del conocimiento. UN وتحققت لا مركزية قدرات دعم السياسات بنقلها إلى المرافق دون الإقليمية للموارد وإلى المستوى القطري؛ وأرست شبكات المعرفة العالمية ممارسات مشتركة وطورت منتجات معرفية.
    La respuesta institucional se ha manifestado en el establecimiento de nueve servicios subregionales de recursos en Addis Abeba, Bangkok, Beirut, Bratislava, Harare, Katmandú, Port-of-Spain, Dakar y Panamá. UN وتتضح الاستجابة المؤسسية في إقامة تسعة مرافق دون إقليمية للموارد في أديس أبابا وبانكوك وبيروت وبراتيسلافا وهراري وكاتماندو وبورت أوف سبين وداكار وبنما.
    Actualmente existen nueve Servicios subregionales de recursos y un Centro de enlace mundial en Nueva York. UN وتوجد حاليا في نيويورك تسعة مرافق للموارد دون الإقليمية ومحور عالمي واحد.
    Los Estados miembros deberán redoblar sus esfuerzos para dotar a las organizaciones subregionales de recursos financieros previsibles y seguros para sus operaciones. UN وسيلزم أن تبذل الدول اﻷعضاء جهودا كبيرة لكفالة تزويد المنظمات دون اﻹقليمية بموارد مالية مضمونة ويمكن التنبؤ بها لكي تقوم بعملياتها.
    Se tratará de conseguir el establecimiento de redes, la gestión de conocimientos y el apoyo normativo de los servicios subregionales de recursos de los Estados Árabes. UN كما ستُلتمس المعونة في مجالات الربط الشبكي وإدارة المعلومات ودعم السياسات من مرفق الموارد دون الإقليمي للدول العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more