"subregionales sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • دون إقليمية بشأن
        
    • دون الإقليمية بشأن
        
    • الإقليمية المتعلقة
        
    • دون إقليمية عن
        
    • دون الإقليمية عن
        
    • دون إقليمية حول
        
    • دون إقليميتين بشأن
        
    • الصعيد دون الإقليمي بشأن
        
    • الإقليمية الفرعية المتعلقة
        
    • دون إقليميين بشأن
        
    • دون إقليمي بشأن
        
    • دون اقليمية عن
        
    • دون الإقليمية المعنية
        
    • دون الإقليميين بشأن
        
    • المستوى دون الإقليمي بشأن
        
    A ese respecto, se celebraron durante el bienio tres cursillos subregionales sobre puntos de referencia e indicadores. UN وفي هذا الصَّدد، عُقِدت ثلاث حلقات عمل دون إقليمية بشأن المعايير والمؤشرات خلال فترة السنتين.
    Algunos se han sometido a reuniones subregionales sobre cuestiones de las minorías mientras que otros se han estudiado como parte del examen anual que hace el Grupo de Trabajo. UN وعُرِض بعض هذه الورقات في اجتماعات دون إقليمية بشأن قضايا الأقليات في حين جرى تناول أخرى في إطار الاستعراض الذي يجريه الفريق العامل كل سنة.
    E. Talleres subregionales sobre asociaciones y recursos para la Convención UN هاء - حلقات التدارس دون الإقليمية بشأن بناء الشراكات وتخصيص الموارد لأغراض اتفاقية مكافحة التصحر
    Habiendo examinado el tercer ciclo de informes nacionales y subregionales sobre la aplicación de la CLD, UN وقد نظروا في المجموعة الثالثة للتقارير الوطنية ودون الإقليمية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية،
    Se establecieron marcos de cooperación entre los centros especializados subregionales de África y se prestó asistencia a otros centros en lo que respecta al proceso de elaboración del informe GEO-3 y el informe sobre perspectivas del medio ambiente en África, así como para los informes subregionales sobre el estado del medio ambiente correspondientes al África meridional y occidental. UN وتم إنشاء أطر تعاونية تضم مراكز الجودة الأفريقية دون الإقليمية وتدعيم أطر أخرى للمساعدة في عملية إعداد تقرير منهجية تقرير آفاق البيئة العالمية الثالث وتقرير آفاق البيئة في إفريقيا، فضلا عن تقارير دون إقليمية عن حالة البيئة في جنوب وغرب أفريقيا.
    Celebración de talleres subregionales sobre el diseño de estrategias de financiación integradas UN تنظيم حلقات عمل دون إقليمية بشأن تصميم استراتيجيات تمويل متكاملة لمكافحة التصحر
    Seminarios subregionales sobre los marcos de indicadores y los índices del desarrollo sostenible para África UN حلقات دراسية دون إقليمية بشأن أطر المؤشرات والأرقام القياسية للتنمية المستدامة لأفريقيا
    Se organizaron tres talleres subregionales sobre fomento de la capacidad para la alineación de los PAN en la República Checa, Guatemala y Nigeria. UN ونُظمت ثلاث حلقات عمل دون إقليمية بشأن بناء القدرات في مجال مواءمة برامج العمل الوطنية في الجمهورية التشيكية، وغواتيمالا ونيجيريا.
    Organización de talleres subregionales sobre el fomento de la capacidad para la alineación de los PAN, PAR y PASR UN :: تنظيم حلقات عمل دون إقليمية بشأن بناء القدرات لبرامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية
    En la primavera de 2000 se organizaron talleres subregionales sobre presentación de informes nacionales en Beirut (Líbano), para los países de Asia occidental; en Almaty (Kazajstán), para los países de Asia central y Europa oriental, y en Nueva Delhi (India), para los demás países de Asia. UN ونظمت حلقات عمل دون إقليمية بشأن إعداد التقارير في ربيع عام 2000 لبلدان غرب آسيا في بيروت بلبنان؛ ولبلدان وسط آسيا وأوروبا الشرقية في ألماتي بكازاخستان؛ وللبلدان الآسيوية الأخرى في نيودلهي بالهند.
    Desde 2000 el Grupo, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, también ha organizado varios talleres subregionales sobre cuestiones relativas a las minorías. UN ومنذ عام 2000، نظّم الفريق العامل أيضاً، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان سلسلة من حلقات العمل دون الإقليمية بشأن قضايا الأقليات.
    :: Tres misiones de determinación de los hechos en la subregión sobre amenazas potenciales a la seguridad en África occidental y participación en seminarios subregionales sobre la reforma del sector de la seguridad UN :: تنظيم 3 بعثات لتقصي الحقائق في المنطقة دون الإقليمية بشأن التهديدات الأمنية المحتملة في مناطق النزاع في غرب أفريقيا والمشاركة في الحلقات الدراسية دون الإقليمية بشأن إصلاح قطاع الأمن
    ii) La previsión, por medio de iniciativas de promoción, de actividades nacionales y de la CEDEAO encaminadas a la adopción y aplicación de un marco político y un plan de acción subregionales sobre la gobernanza y la reforma en el sector de la seguridad de África Occidental; UN ' 2` تقديم الدعم من خلال اتخاذ مبادرات التوعية وبذل الجهود على الصعيد الوطني وعلى صعيد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الرامية إلى اعتماد وتنفيذ إطار سياسي وخطة عمل للمنطقة دون الإقليمية بشأن إدارة وإصلاح قطاع الأمن في غرب أفريقيا؛
    Además de lo anterior, para establecer los Acuerdos Regionales y subregionales sobre el control de armas convencionales, debe tomarse en consideración: UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تراعي الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية أهمية ما يلي:
    A lo largo de los años, Tailandia ha sido el anfitrión de distintos talleres y reuniones regionales y subregionales sobre los derechos humanos, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN وعلى مر السنين، استضافت تايلند العديد من الاجتماعات وحلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    ii) Cursos prácticos regionales y subregionales sobre estadísticas económicas ambientales, incluso cuentas nacionales y contabilidad ambiental, y aplicación de la tecnología de la información; cursos prácticos regionales y subregionales sobre cuestiones relacionadas con el género y otros aspectos de las estadísticas sociales y demográficas, incluso el seguimiento de las conferencias mundiales. UN `2 ' حلقات عمل إقليمية/دون إقليمية عن الإحصاءات الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك الحسابات الوطنية والمحاسبة البيئية، وتطبيق تكنولوجيا المعلومات؛ وحلقات عمل إقليمية/دون إقليمية عن المسائل الجنسانية وغيرها من جوانب الإحصاءات الاجتماعية والديموغرافية، بما في ذلك المتابعة المتعلقة بالمؤتمرات العالمية.
    Se recibieron solicitudes parecidas de las organizaciones subregionales en las que se pedía apoyo técnico y financiero para la preparación de informes sobre la aplicación de la Convención por sus respectivos Estados miembros y también para la preparación de los informes subregionales sobre la aplicación de la Convención. UN كما وردت طلبات مماثلة من المنظمات دون الإقليمية تلتمس فيها دعماً تقنيا وماليا لإعداد التقارير عن تنفيذ دولها الأعضاء للاتفاقية، وكذلك لإعداد التقارير دون الإقليمية عن تنفيذ الاتفاقية.
    Cursos prácticos regionales / subregionales sobre la ejecución del Plan Estratégico (5 reuniones por bienio, 80 participantes) UN حلقات تدريب عملية وحلقات علمية إقليمية/دون إقليمية حول تنفيذ الخطة الاستراتيجية (5 اجتماعات كل سنتين، 80 مشاركاً)
    El Centro prestó apoyo logístico y técnico para la organización de dos talleres subregionales sobre el instrumento internacional relativo a la localización y el registro de armas pequeñas y armas ligeras. UN 20 - وقدم المركز دعما لوجستيا وفنيا لتنظيم حلقتي عمل دون إقليميتين بشأن الصك الدولي المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتسجيلها.
    En cooperación con el Grupo de Trabajo sobre las Minorías, la Oficina ha seguido organizando reuniones subregionales sobre cuestiones relativas a las minorías. UN 3 - وقد واصلت المفوضية، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالأقليات، تنظيم اجتماعات على الصعيد دون الإقليمي بشأن قضايا الأقليات.
    A fin de aumentar la difusión y lograr una mayor profundidad de la labor de la CESPAP, el subprograma trabajará con las oficinas subregionales, en particular en el análisis de las perspectivas subregionales sobre cuestiones sociales de importancia especial para cada subregión dentro de un marco regional. UN وعملاً على توسيع مدى تأثير اللجنة، وضماناً لعمق عملها، سيعمل البرنامج الفرعي مع المكاتب الإقليمية الفرعية، ولا سيما في تحليل المنظورات الإقليمية الفرعية المتعلقة بالمسائل الاجتماعية التي تهم بشكل خاص كل منطقة فرعية ضمن الإطار الإقليمي العام.
    :: 2 conferencias subregionales sobre los nuevos desafíos en materia de derechos humanos y género que enfrenta África Occidental, incluso en las elecciones, en el Golfo de Guinea y la franja del Sahel UN :: عقد مؤتمرين دون إقليميين بشأن التحديات الناشئة في مجال حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية التي تواجه غرب أفريقيا، بما في ذلك أثناء الانتخابات، في خليج غينيا والشريط الساحلي
    Con el subprograma se recogerán datos y se harán análisis subregionales sobre cuestiones prioritarias definidas para asegurar que la información recogida por la secretaría tenga mayor contenido y alcance. UN وسيقوم البرنامج الفرعي بجمع البيانات وتقديم تحليل دون إقليمي بشأن المجالات ذات الأولوية التي تم تحديدها من أجل كفالة تحقيق المزيد من العمق والشمولية للمنتجات المعرفية للأمانة.
    4. Promover el establecimiento de bases de datos subregionales sobre el transporte. UN ٤- تشجيع إنشاء قواعد بيانات دون اقليمية عن النقل.
    Los participantes en los cursos prácticos subregionales sobre el Registro celebrados en África occidental y meridional observaron que entre las razones de la no participación podían figurar las tensiones dentro de una subregión, dificultades burocráticas en la presentación de los informes e inquietudes en materia de seguridad nacional relacionadas con las medidas de transparencia. UN والمشاركون في حلقات العمل دون الإقليمية المعنية بالسجل والمعقودة في منطقتي غرب أفريقيا وجنوبها أشاروا إلى أن أسباب عدم المشاركة يمكن أن تشمل ما يلي: التوترات داخل المنطقة دون الإقليمية؛ والصعوبات البيروقراطية المتعلقة بتقديم التقارير؛ والشواغل إزاء الأمن الوطني المتصلة بتدابير الشفافية.
    Se envió a Yaundé una misión de evaluación de las necesidades para celebrar consultas con asociados subregionales sobre el establecimiento del centro. UN وقد أرسلت بعثة إلى ياؤندي لتقييم الاحتياجات كي تعقد مشاورات مع الشركاء دون الإقليميين بشأن تأسيس المركز.
    58. La Subdivisión siguió organizando cursos prácticos subregionales sobre la redacción de informes, en aplicación de la estrategia común sobre la presentación de informes aprobada por los tres comités del Consejo de Seguridad pertinentes. UN 58- وواصل الفرع تنظيم حلقات عمل على المستوى دون الإقليمي بشأن كتابة التقارير، عملاً بالاستراتيجية المشتركة بشأن تقديم التقارير، التي وافقت عليها لجان مجلس الأمن الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more