Los agentes regionales, incluidas las organizaciones subregionales y la sociedad civil, participarán también, naturalmente, en dicho taller. | UN | إن الجهات الفاعلة الإقليمية بما فيها المنظمات دون الإقليمية والمجتمع المدني، ستكون بالطبع منخرطة أيضا في تلك الورشة. |
Las organizaciones mundiales, regionales y subregionales y la sociedad civil proporcionan un recurso que las Naciones Unidas no han aprovechado al máximo. | UN | فالمنظمات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني توفر موردا لم تستغله منظومة الأمم المتحدة خير استغلال. |
Las organizaciones internacionales, regionales y subregionales y la sociedad civil tienen una importante contribución que hacer en este empeño colectivo. | UN | وللمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني دور مهم يجب أن تؤديه في هذا المسعى الجماعي. |
A mi delegación también le agradar constatar el fortalecimiento de la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y subregionales y la sociedad civil, con vistas a alcanzar un enfoque integrado y global para la gestión de los conflictos. | UN | ومن دواعي سرور وفد بلادي أن يلاحظ أيضا تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني، بغية التوصل إلى نهج عالمي ومتكامل لإدارة الصراع. |
El Centro también siguió consolidando las relaciones de trabajo con la Unión Africana, las organizaciones regionales y subregionales y la sociedad civil en las esferas de la paz, el desarme y la seguridad en África. | UN | ويواصل المركز أيضا توطيد علاقات العمل مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني في ميدان السلم ونزع السلاح والأمن في أفريقيا. |
En ese sentido, la solidaridad de los Estados Miembros, las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y subregionales y la sociedad civil es fundamental. | UN | وتحقيقا لذلك، المهم للدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع الدولي التعاون في ما بينها. |
En la práctica, los Estados, las organizaciones regionales y subregionales y la sociedad civil recurren a la mediación para solucionar controversias, y las Naciones Unidas despliegan numerosas misiones políticas en apoyo de esos esfuerzos. | UN | من ناحية عملية، غالبا ما تستخدم الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني الوساطة لتسوية المنازعات، وتنشر الأمم المتحدة عدد من البعثات السياسية دعما لهذه الجهود. |
En el año que siguió a la aprobación de la Estrategia se demostró que las alianzas estratégicas entre los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y subregionales y la sociedad civil son cruciales. | UN | 73 - وقد تبين في العام الذي أعقب اعتماد الاستراتيجية مدى الأهمية البالغة للشراكات الاستراتيجية بين الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني. |
Una de las solicitudes de que ha tomado conocimiento el Equipo Especial durante este último año ha sido la de aumentar la interacción entre el sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones mundiales, regionales y subregionales y la sociedad civil en relación con la aplicación de la Estrategia. | UN | 92 - ومن الطلبات التي لاحظتها فرقة العمل خلال السنة الماضية، زيادة التعامل بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني بشأن تنفيذ الاستراتيجية. |
Si dispusiera del personal y los recursos necesarios, el sistema de las Naciones Unidas, por medio del Equipo Especial, podría proporcionar un vínculo estratégico con los órganos mundiales, regionales y subregionales y la sociedad civil en relación con la Estrategia. | UN | فمنظومة الأمم المتحدة قادرة، من خلال فرقة العمل، إذا ما توفر لها الموظفون والموارد للقيام بذلك، على التعامل على مستوى استراتيجي مع الهيئات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني بشأن هذه الاستراتيجية. |
Las alianzas estratégicas entre los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y subregionales y la sociedad civil siguen siendo cruciales en la lucha contra el terrorismo. | UN | 103 - ولا تزال الشراكات الاستراتيجية فيما بين الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني تتصف بأهمية حاسمة في محاربة الإرهاب. |
El Centro Regional siguió cumpliendo su mandato con éxito, prestando asistencia técnica y compartiendo sus múltiples conocimientos con los países de África, las organizaciones intergubernamentales y subregionales y la sociedad civil. | UN | 55 - وواصل المركز الإقليمي الاضطلاع بولايته بنجاح وتقديم المساعدة التقنية إلى بلدان أفريقيا والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات دون الإقليمية والمجتمع المدني وإفادتها بخبرته المتنوعة. |
El Centro Regional siguió fortaleciendo asociaciones y formulando iniciativas y proyectos con los asociados regionales, incluidos los Estados Miembros, las organizaciones regionales y subregionales, y la sociedad civil. | UN | 16 - واصل المركز الإقليمي تعزيز الشراكات واستحداث المبادرات والمشاريع بالتعاون مع أصحاب المصلحة على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني. |
La Oficina reforzará las asociaciones con los Estados Miembros, las organizaciones regionales y subregionales y la sociedad civil para aplicar la Estrategia y aumentar el acceso a asistencia, información y buenas prácticas relativas a la promoción de la aplicación. | UN | وسيعزز المكتب الشراكات القائمة مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني بشأن الاستراتيجية، ويحسِّن إمكانية الحصول على المساعدة والاطلاع على المعلومات والممارسات الجيدة المتعلقة بتعزيز عملية التنفيذ. |
La Oficina reforzará las asociaciones con los Estados Miembros, las organizaciones regionales y subregionales y la sociedad civil para aplicar la Estrategia y aumentar el acceso a asistencia, información y buenas prácticas relativas a la promoción de la aplicación. | UN | وسيعزز المكتب الشراكات القائمة مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني بشأن الاستراتيجية، ويحسِّن إمكانية الحصول على المساعدة والاطلاع على المعلومات والممارسات الجيدة المتعلقة بتعزيز عملية التنفيذ. |
La Oficina reforzará las asociaciones con los Estados Miembros, las organizaciones regionales y subregionales y la sociedad civil para aplicar la Estrategia y aumentar el acceso a la asistencia, la información y las buenas prácticas relativas a la promoción de la aplicación. | UN | وسيعزز المكتب الشراكات القائمة مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني بشأن الاستراتيجية، وسيحسِّن إمكانية الحصول على المساعدة والاطلاع على المعلومات والممارسات الجيدة المتعلقة بتعزيز عملية التنفيذ. |
Las asociaciones, en particular con las Naciones Unidas, otros Estados Miembros, organizaciones regionales o subregionales y la sociedad civil, pueden ayudar a los Estados a fortalecer las iniciativas nacionales de prevención de atrocidades y superar las dificultades mencionadas. | UN | 69 - يمكن للشراكات، ومنها الشراكات مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء الأخرى والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني، أن تساعد الدول على تعزيز الجهود الوطنية لمنع الجرائم الفظيعة، والتغلب على التحديات المذكورة أعلاه. |
Con ese objetivo, me propongo organizar una reunión de seguimiento con los Estados Miembros, las organizaciones regionales y subregionales y la sociedad civil sobre el estado de la aplicación de las recomendaciones formuladas en el presente informe. | UN | 76 - ولهذا أنوي تنظيم اجتماع متابعة مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني بشأن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير. |
El presente informe pone de relieve los progresos alcanzados en el último año y resume las prioridades más inmediatas y los objetivos a más largo plazo fijados para impulsar la agenda relativa a los niños y los conflictos armados, en colaboración con los Estados Miembros, las entidades de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y subregionales y la sociedad civil. | UN | ويسلط هذا التقرير الضوء على التقدم المحرز على مدى السنة الماضية، ويبرز الأولويات التي ينبغي مراعاتها فوراً، وكذلك رؤية بعيدة المدى، من أجل النهوض ببرنامج العمل المتعلق بالأطفال والنـزاع المسلح بالتعاون مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني. |
12. El seguimiento de la evolución de las Comoras está a cargo de la oficina regional del ACNUDH en Pretoria, que trabaja con los gobiernos, las organizaciones regionales y subregionales y la sociedad civil para atender las necesidades institucionales en materia de derechos humanos, prestar asesoramiento y asistencia, y dar a conocer los principios de derechos humanos. | UN | 12- يتابع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في بريتوريا التطورات الحاصلة في جزر القمر. ويقوم بتناول الاحتياجات المؤسسية في مجال حقوق الإنسان وبتوفير المشورة والمساعدة والتوعية بمبادئ حقوق الإنسان بالتعاون مع الحكومات والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني. |