"subsidiario de la asamblea general" - Translation from Spanish to Arabic

    • فرعية تابعة للجمعية العامة
        
    • فرعية للجمعية العامة
        
    • فرعي للجمعية العامة
        
    • فرعي تابع للجمعية العامة
        
    • فرعيا تابعا للجمعية العامة
        
    • فرعية من هيئات الجمعية العامة
        
    • الفرعية للجمعية العامة
        
    • الفرعية التابعة للجمعية العامة
        
    • فرعيا للجمعية العامة
        
    • فرعي من أجهزة الجمعية العامة
        
    • الفرعي التابع للجمعية العامة
        
    • فرعي تابع لﻷمم المتحدة
        
    • تابعاً للجمعية العامة
        
    Esta última disposición se aplica a las reuniones oficiales de la CNUDMI como órgano subsidiario de la Asamblea General. UN وهذا الحكم الأخير ينطبق على الاجتماعات الرسمية التي تعقدها الأونسيترال بصفتها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    La delegación de Kenya espera que el Comité Preparatorio llegue a ser un órgano subsidiario de la Asamblea General. UN وفي ختام بيانه أعرب عن أمل وفده في أن تصبح اللجنة التحضيرية هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    La Comisión de Desarme es un órgano subsidiario de la Asamblea General y se reúne anualmente. UN إن هيئة نـزع السلاح هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وتجتمع سنويا.
    La delegación de Corea apoya la propuesta de que el Comité Preparatorio pase a ser un órgano subsidiario de la Asamblea General. UN وقال إن وفده يؤيد اقتراح تغيير مركز اللجنة التحضيرية لكي تصبح هيئة فرعية للجمعية العامة.
    El Comité de Peticiones es un órgano subsidiario de la Asamblea General. UN واللجنة المعنية بالطلبات هي جهاز فرعي للجمعية العامة.
    También insistió en que la Junta de los jefes ejecutivos no tenía autoridad para llevar a cabo el examen de un órgano subsidiario de la Asamblea General. UN وشددت أيضا على أن المجلس لا يملك سلطة إجراء استعراض لجهاز فرعي تابع للجمعية العامة.
    El Consejo de Derechos Humanos puede crearse de dos formas: como órgano principal o como órgano subsidiario de la Asamblea General. UN 14 - هناك خياران لاستحداث مجلس لحقوق الإنسان بوصفه جهاز أساسيا، أو باعتباره هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    Para establecer el Consejo como un órgano subsidiario de la Asamblea General no sería necesario reformar la Carta. UN أما إنشاء المجلس كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة فلن يستدعي تعديلا للميثاق.
    Debe ser un órgano subsidiario de la Asamblea General. UN وينبغي أن يكون هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    Solamente somos una Comisión, un órgano subsidiario de la Asamblea General. UN فلسنا سوى هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    También apoyamos la idea de convertir el Registro en un órgano subsidiario de la Asamblea General. UN كما نؤيد فكرة جعل مكتب سجل الأضرار هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    La Dependencia es un órgano subsidiario de la Asamblea General que presta servicios a todo el sistema de las Naciones Unidas, no sólo a la Secretaría. UN وقال إن الوحدة هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تخدم منظومة الأمم المتحدة بأسرها، لا الأمانة العامة فحسب.
    La Comisión de Desarme es un órgano subsidiario de la Asamblea General que se reúne anualmente. UN إن هيئة نزع السلاح هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تجتمع سنويا.
    El Pakistán se sumará a la creación de un nuevo Consejo de Derechos Humanos que sea representativo como órgano subsidiario de la Asamblea General. UN وباكستان ستشارك في إنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان يقوم على التمثيل العادل ويعمل بصفته هيئة فرعية للجمعية العامة.
    Por ejemplo, el proyecto de resolución que nos ocupa sustituiría a la Comisión por un Consejo, lo que elevaría su categoría institucional a la de órgano subsidiario de la Asamblea General. UN فعلى سبيل المثال، يقيم المشروع مجلسا في مكان اللجنة، الأمر الذي سيرفع مركزها المؤسسي إلى هيئة فرعية للجمعية العامة.
    En quinto lugar, la Unión Europea reconoce el aumento de la importancia de la función del Consejo como órgano subsidiario de la Asamblea General. UN خامسا، يعترف الاتحاد الأوروبي بالمركز الزائد الأهمية للمجلس بوصفه هيئة فرعية للجمعية العامة.
    Debería crearse un órgano subsidiario de la Asamblea General con arreglo al Artículo 22 de la Carta para que participe en la formulación de las decisiones del Consejo de Seguridad. UN ينبغي إنشاء جهاز فرعي للجمعية العامة بموجب المادة ٢٢ من الميثاق للمساهمة في صياغة قرارات مجلس اﻷمن.
    Ahora tenemos un Consejo de Derechos Humanos que ha dejado de ser una comisión para convertirse en un órgano subsidiario de la Asamblea General. UN لدينا الآن مجلس لحقوق الإنسان تم ترفيعه من لجنة إلى جهاز فرعي للجمعية العامة.
    Por la misma resolución, la Asamblea General transformó la Comisión de Asentamientos Humanos en el Consejo de Administración de ONU-Hábitat, un órgano subsidiario de la Asamblea General. UN وبموجب القرار نفسه، حولت الجمعية العامة لجنة المستوطنات البشرية إلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، وهو جهاز فرعي تابع للجمعية العامة.
    Hace apenas 18 meses los Estados Miembros decidimos crear el Consejo de Derechos Humanos como órgano subsidiario de la Asamblea General. UN قبل 18 شهرا فقط اتفقنا نحن الدول الأعضاء على إنشاء مجلس لحقوق الإنسان باعتباره جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة.
    Es preocupante que las actividades de la Tercera Comisión puedan atrasarse debido a que el representante de un órgano subsidiario de la Asamblea General no esté presente. UN وأضاف قائلاً أنه مما يبعث على القلق أنه يمكن تأخير الإجراءات التي تتخذها اللجنة الثالثة، بسبب عدم وجود ممثل هيئة فرعية من هيئات الجمعية العامة.
    Teniendo presente que el tiempo que se asigna a cada órgano subsidiario de la Asamblea General para sesionar es limitado, es muy poco probable que se asigne más tiempo a la Comisión. UN وبالنظر إلى التحديد العام لمدة المؤتمرات التي يحق لكل هيئة من الهيئات الفرعية للجمعية العامة عقدها، فإنه لا يحتمل أن يتسنى تخصيص مزيد من الوقت لاجتماعات اللجنة.
    Esa propuesta parece aconsejable y digna de apoyarse, en especial el otorgamiento al Consejo de la condición de órgano subsidiario de la Asamblea General. UN وهو مقترح مفيد ويستحق التأييد على ما يبدو، وينطبق هذا أيضا على مقترح منح المجلس مركز الهيئة الفرعية التابعة للجمعية العامة.
    Por esa decisión, la Dependencia pasó a ser un órgano subsidiario de la Asamblea General y de los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que han aceptado el estatuto de la Dependencia. UN وبهذا اﻹجراء، أصبحت الوحدة جهازا فرعيا للجمعية العامة وللهيئات التشريعية للمؤسسات اﻷخرى الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة التي قبلت بالنظام اﻷساسي للوحدة.
    En la esfera de los derechos humanos, acogemos con satisfacción los adelantos en la labor del Consejo de Derechos Humanos como órgano subsidiario de la Asamblea General. UN وفي مجال حقوق الإنسان، فإننا نحيي التقدم المحرز في أعمال مجلس حقوق الإنسان كجهاز فرعي من أجهزة الجمعية العامة.
    Asimismo, le pido que incluya estas dos notas en el programa de la próxima reunión del Comité para que puedan ser examinadas y debatidas por este órgano subsidiario de la Asamblea General. UN كما أطلب إليكم إدراج هاتين المذكرتين في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة لكي يتسنى لهذا الجهاز الفرعي التابع للجمعية العامة مناقشتهما والنظر فيهما.
    29.8 La Comisión, compuesta por 15 miembros, es un órgano subsidiario de la Asamblea General y se encarga de reglamentar y coordinar las condiciones de servicio del régimen común de las Naciones Unidas. UN ٩٢-٨ اللجنة المكونة من ١٥ عضوا هي جهاز فرعي تابع لﻷمم المتحدة ومسؤولة عن تنظيم وتنسيق شروط خدمة النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    En la misma resolución, la Asamblea General transformó la Comisión de Asentamientos Humanos, a partir del 1° de enero de 2002, en el Consejo de Administración de ONU-Hábitat, órgano subsidiario de la Asamblea General. UN وفي ذات القرار حولت الجمعية العامة لجنة المستوطنات البشرية، اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2002 إلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، وبذلك يصبح جهازاً تابعاً للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more