El CPC ha tratado de cumplir su función de órgano subsidiario del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General. | UN | وقد حاولت اللجنة أداء دورها بوصفها هيئة فرعية من هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
El examen ha tenido como resultado un acuerdo sobre medidas específicas para racionalizar y mejorar los métodos de trabajo del mecanismo subsidiario del Consejo Económico y Social. | UN | وأسفر الاستعراض عـــن التوصل إلى اتفاق على تدابير محددة لتبسيط وتحسين أساليـــب عمل اﻷجهزة الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Sin embargo, debería suprimirse la referencia a facilitar la " financiación " , porque no compete al Secretario General proporcionar los recursos financieros a un órgano de las Naciones Unidas, y porque el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales es un órgano subsidiario del Consejo Económico y Social y sus gastos se cubren con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | إلا أن اﻹشارة إلى توفير " أموال " ينبغي أن تُحذف ﻷن توفير موارد مالية لجهاز من أجهزة اﻷمم المتحدة ليس من صلاحية اﻷمين العام، وﻷن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية جهاز فرعي من أجهزة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وﻷن نفقاتها تغطيها الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
También se ha propuesto que el Foro se establezca en calidad de órgano subsidiario del Consejo Económico y Social, como una de sus comisiones orgánicas. | UN | " اقترح أيضاً أن ينشأ المحفل بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وباعتباره إحدى لجانه الفنية. " |
" Cuenta con amplio apoyo la propuesta de que el Grupo de Trabajo recomiende que se establezca un foro sobre cuestiones indígenas como órgano subsidiario del Consejo Económico y Social. | UN | " ثمة تأييد عام لأن يوصي الفريق العامل بإنشاء محفل معني بقضايا السكان الأصليين بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Tampoco la particular condición del Comité -en tanto que órgano subsidiario del Consejo Económico y Social- constituía necesariamente una desventaja, ya que sus gastos quedaban cubiertos por el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y no dependían de las contribuciones de los Estados Partes. | UN | هذا، ولا يشكل وضع اللجنة الخاص - كهيئة فرعية من هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي - عيباً بالضرورة لأن الميزانية العادية للأمم المتحدة تغطي نفقات اللجنة ولا تعتمد على اشتراكات الدول الأعضاء. |
Permítaseme ante todo encomiar al Embajador Chowdhury por la dedicación y las muy competentes dotes de dirección con que nos ha guiado a lo largo de este proceso de examen del mecanismo subsidiario del Consejo Económico y Social. | UN | اسمحوا لي في البداية أن أشيد بالسفير شودري على العمـــل الذي اضطلع بــه وقيادته المقتدرة جدا في توجيهنا خلال عملية استعراض اﻷجهـزة الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Además, la UNCTAD presta servicios sustantivos a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, que es un órgano subsidiario del Consejo Económico y Social; | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يكون اﻷونكتاد مسؤولا عن الخدمة الفنية للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وهي إحدى الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
Tomando nota con satisfacción de que el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, órgano subsidiario del Consejo Económico y Social, celebrará su primer período de sesiones anual en mayo de 2002 y recordando que el mandato del Foro Permanente consiste en examinar los asuntos indígenas en el contexto del mandato del Consejo relativo al desarrollo social y económico, la cultura, el medio ambiente, la educación, la salud y los derechos humanos, | UN | وإذ تحيط علماً مع الارتياح بأن المحفل الدائم لقضايا السكان الأصليين، وهو جهاز فرعي من أجهزة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سيعقد دورته السنوية الأولى في أيار/مايو 2002، وإذ تشير إلى أن الولاية المسندة إليه هي مناقشة قضايا السكان الأصليين في إطار ولاية المجلس المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافة والبيئة والتعليم والصحة وحقوق الإنسان، |
27. En la Declaración y el Programa de Acción se hacen dos referencias generales al mecanismo subsidiario del Consejo Económico y Social. | UN | ٧٢ - في اﻹعلان وبرنامج العمل إشارتان عامتان إلى اﻷجهزة الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
b) Convertir el Comité de Expertos en una comisión intergubernamental como órgano subsidiario del Consejo Económico y Social; | UN | (ب) تحويل لجنة الخبراء إلى مفوضية حكومية دولية تكون بمثابة هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |