"subsidiarios en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفرعية في
        
    • الفرعيتين في
        
    • الفرعيتان في
        
    • الفرعية ذات
        
    • فرعية في
        
    • الفرعية المنشأة
        
    • الفرعية خلال
        
    • الفرعية على
        
    • الفرعية الصادرة
        
    • الفرعيتين خلال
        
    • الفرعية لعام
        
    • الفرعيتين بشأن
        
    • الفرعية التابعة له والمعنية
        
    • الفرعيتين على
        
    • الفرعية فيما
        
    iv) Prestación de servicios de secretaría al Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración y al Comité Consultivo Mixto y sus órganos subsidiarios en la Sede; UN `٤` توفير خدمات اﻷمانة للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة واللجنة الاستشارية المشتركة وهيئاتها الفرعية في المقر؛
    Presta asistencia al Presidente de la Comisión y a los órganos subsidiarios en la organización de reuniones; UN يساعد رئيس اللجنة وهيئاتها الفرعية في تصريف الاجتماعات؛
    iv) Prestación de servicios de secretaría al Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración y al Comité Consultivo Mixto y sus órganos subsidiarios en la Sede; UN `٤` توفير خدمات اﻷمانة للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة واللجنة الاستشارية المشتركة وهيئاتها الفرعية في المقر؛
    subsidiarios en su 11º período de sesiones UN الهيئتين الفرعيتين في دورتيهما الحادية عشرة
    Estas últimas estimaciones incluyen una asignación para los gastos de participación en los órganos subsidiarios en 1995. UN وتشمل التقديرات المنقحة اعتماداً من أجل تمويل المشاركة في الهيئتين الفرعيتين في عام ٥٩٩١.
    Los documentos se elaboraron para que los examinaran los órganos subsidiarios en sus períodos de sesiones previstos para el segundo semestre de los años 2000 y 2001. UN وقد أعدت هذه الوثائق كي تنظر فيها الهيئتان الفرعيتان في دورتهما المقرر عقدها في النصف الثاني من عام 2000 وعام 2001.
    En el calendario de reuniones y conferencias para 1994 están incluidas las reuniones del Comité Especial y sus órganos subsidiarios en la Sede. UN وجلسات اللجنة الخاصـــة وأجهزتها الفرعية في المقر مدرجة في برنامج الجلسات والمؤتمرات.
    ii) Realización de tareas concretas de carácter jurídico encomendadas por el Consejo de Seguridad o sus órganos subsidiarios en la esfera de la paz y la seguridad internacionales; UN ' ٢ ' تنفيذ المهام الخاصة ذات الصبغة القانونية التي يصدر بها تكليف من مجلس اﻷمن أو أجهزته الفرعية في ميدان السلم واﻷمن الدوليين؛
    ii) Realización de tareas concretas de carácter jurídico encomendadas por el Consejo de Seguridad o sus órganos subsidiarios en la esfera de la paz y la seguridad internacionales; UN ' ٢ ' تنفيذ المهام الخاصة ذات الصبغة القانونية التي يصدر بها تكليف من مجلس اﻷمن أو أجهزته الفرعية في ميدان السلم واﻷمن الدوليين؛
    La Comisión cuenta con el apoyo de órganos subsidiarios en diferentes sectores que se reúnen en diversas ocasiones durante el año. UN وتتمتع اللجنة بدعم الهيئات الفرعية في مختلف القطاعات التي تجتمع في مختلف اﻷوقات طوال السنة.
    En este informe, que reseña la labor realizada por el Comité Administrativo de Coordinación (CAC) y sus órganos subsidiarios en 1996, se señalan diversas cuestiones de coordinación normativa para su examen por los órganos intergubernamentales competentes. UN يتضمن هذا التقرير لمحة عامة عن اﻷعمال التي اضطلعت بها لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية في عام ٦٩٩١. ويحدد التقرير عددا من المسائل الرئيسية لتنسيق السياسات لتنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية.
    Esperando con interés el resultado de la labor que siguen desarrollando la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios en relación con el cambio climático, UN وإذ تتطلع إلى استمرار جهود مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية في معالجة تغير المناخ،
    Se recomienda que esos temas sean examinados por los órganos subsidiarios en su décimo período de sesiones. UN ويوصى بأن يجري تناول هذه البنود من قبل الهيئتين الفرعيتين في الدورة العاشرة لكل منهما.
    Los informes se distribuirán a cada uno de los órganos subsidiarios en su 17º período de sesiones, y a la CP en su octavo período de sesiones. UN وسيتاح التقريران للهيئتين الفرعيتين في دورتهما السابعة عشرة ولمؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    Composición de las mesas de la Comisión y sus órganos subsidiarios en el futuro UN تكوين مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين في المستقبل
    Composición de las mesas de la Comisión y sus órganos subsidiarios en el futuro UN تكوين مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين في المستقبل
    El documento estratégico debería ser examinado por los órganos subsidiarios en su 30º período de sesiones. UN وينبغي أن تنظر الهيئتان الفرعيتان في ورقة الاستراتيجية في دورتيهما الثلاثين.
    7. De conformidad con lo solicitado por los órganos subsidiarios en sus décimos períodos de sesiones, se elaboró una síntesis revisada y unificada de las propuestas. UN 7- حسبما طلبت الهيئتان الفرعيتان في دورتيهما العاشرة، أعدت خلاصة منقحة وجامعة للمقترحات.
    b) Aumentar el apoyo sustantivo al Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos subsidiarios en relación con el derecho al desarrollo; UN (ب) تعزيز الدعم الفني المقدم لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية ذات الصلة بالحق في التنمية؛
    Para alcanzar estos objetivos, Al Hidn trabaja mediante comités subsidiarios en los siguientes ámbitos: UN وتحقيقاً لهذه الأهداف، تعمل الحضن من خلال لجان فرعية في المجالات التالية:
    c) Brindará orientación general en materia de políticas, inclusive sobre cualquier cuestión de aplicación que pueda influir en la labor de los órganos subsidiarios en el ámbito del Protocolo; UN (ج) توفير الإرشاد بشأن السياسة العامة، بما في ذلك بشأن أي مسائل متعلقة بالتنفيذ قد تترتب عليها تبعات في عمل الهيئات الفرعية المنشأة بموجب البروتوكول؛
    3. Las recomendaciones formuladas por los órganos subsidiarios en las reuniones mencionadas se recogen en la sección II infra. UN 3- وترد في الباب الثاني أدناه التوصيات التي أصدرتها الهيئات الفرعية خلال الاجتماعات المذكورة آنفا.
    Los períodos de sesiones sustantivos del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios en su mayoría no se modificarán. UN وتظل الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية على حالها تقريبا.
    3. Las recomendaciones formuladas por los órganos subsidiarios en las reuniones mencionadas se recogen en la sección II infra. UN 3- وترد توصيات الهيئات الفرعية الصادرة عن الاجتماعات المذكورة أعلاه في الباب ثانيا أدناه.
    El informe de la quinta reunión fue expuesto verbalmente por la Presidenta del GCE ante los órganos subsidiarios en su 16º período de sesiones, y se reproduce en el anexo del presente documento. UN وقدم رئيس فريق الخبراء الاستشاري تقرير الاجتماع الخامس في شكل تقرير شفهي إلى الهيئتين الفرعيتين خلال دورتهما السادسة عشرة، ويرد في المرفق بهذه الوثيقة.
    El Consejo concluye así el examen de las elecciones a sus órganos subsidiarios en 2010. UN وبذلك اختتم المجلس نظره في الانتخابات لهيئاته الفرعية لعام 2010.
    La secretaría se propone solicitar a los órganos subsidiarios en una etapa posterior más asesoramiento sobre el procedimiento para el examen de la segunda comunicación nacional de las Partes del anexo I. UN وتعتزم اﻷمانة التماس المزيد من اﻹرشادات من الهيئتين الفرعيتين بشأن الاجراء الخاص بعملية استعراض البلاغات الوطنية الثانية المقدمة من أطراف المرفق اﻷول في مرحلة لاحقة.
    7 El mandato del programa abarca las funciones encomendadas a la Secretaría por la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y algunos de sus órganos subsidiarios en la elaboración de información económica y social, el análisis de cuestiones, tendencias y políticas de desarrollo y la ejecución de actividades de cooperación técnica en algunas de esas esferas. UN ٧-٢ وولاية البرنامج تكمن في المسؤوليات التي عهد بها الى اﻷمانة العامة كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وبعض الهيئات الفرعية التابعة له والمعنية بإعداد المعلومات الاقتصادية والاجتماعية لتحليل قضايا التنمية واتجاهاتها وسياساتها وتنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجالات معينة من تلك المجالات.
    En ese contexto, el Secretario Ejecutivo subrayó que se requería flexibilidad para facilitar el orden necesario de los trabajos y la coordinación entre los dos órganos subsidiarios en el examen de los temas del programa. UN وشدد اﻷمين التنفيذي، في هذا السياق، على ضرورة توخي المرونة حتى يتيسر تحقيق التعاقب والتنسيق بين كلتا الهيئتين الفرعيتين على صعيد النظر في بنود جدول اﻷعمال.
    ¿Cuáles son las opiniones de la Parte respecto de las modalidades de las reuniones de la Conferencia de las Partes u órganos subsidiarios en relación con la aplicación de los artículos? UN ما هي آراء الطرف بالنسبة لطرائق عمل اجتماعات مؤتمر الأطراف أو الهيئات الفرعية فيما يتعلق بتنفيذ المواد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more