Delegación de atribuciones para autorizar el pago del subsidio por funciones especiales | UN | تفويض سلطة الموافقة على بدل الوظيفة الخاص |
subsidio por funciones especiales y subsidio para gastos de representación del Secretario General provisional de la Conferencia | UN | بدل الوظيفة الخاص وبدل التمثيل للأمين العام المؤقت للمؤتمر |
Se ha pagado el subsidio por funciones especiales con intereses; hay otros conceptos pendientes en apelación | UN | تم دفع بدل الوظيفة الخاص مع الفائدة؛ المدفوعات الأخرى بانتظار حكم الاستئناف |
Ocho de los 37 recibieron un subsidio por funciones especiales para los puestos de categoría superior. | UN | وكان ثمانية من بين الـ 37 يحصلون على بدل وظيفة خاص لوظيفة الرتبة الأعلى. |
Otras estrategias incluyen la concesión del subsidio por funciones especiales a los funcionarios que realizan funciones de categoría superior y reasignaciones dentro de la misión, que han tenido un efecto positivo en la retención de personal | UN | ومن بين الاستراتيجيات الأخرى منح بدل وظيفة خاص للموظفين الذين يؤدون وظائف ذات مستوى أعلى ويُعاد انتدابهم داخل منطقة البعثة، وهو ما كان له تأثير إيجابي في إمكانية استبقاء الموظفين |
Además, se está examinando la instrucción administrativa que rige el subsidio por funciones especiales, a fin de simplificar su trámite. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنقيح الأمر الإداري الحالي الذي ينظم بدل الوظيفة الخاص، بهدف تبسيط عملية صرف هذا البدل. |
Monto igual a 5 meses de subsidio por funciones especiales de categoría P-4 | UN | مبلغ يعادل بدل الوظيفة الخاص للرتبة ف-4 لمدة خمسة أشهر تقريبا |
Monto igual a 15 meses de subsidio por funciones especiales de categoría GS-5 | UN | مبلغ يعادل بدل الوظيفة الخاص للرتبة خ ع-5 لمدة 15 شهرا |
Durante ese período, los funcionarios siguieron realizando las funciones de categoría superior sin gozar del beneficio del subsidio por funciones especiales, por lo que se aprobó una extensión con carácter excepcional. | UN | وخلال تلك الفترة، واصل الموظفون القيام بوظائف الرتبة الأعلى دون الاستفادة من بدل الوظيفة الخاص، ومُنح اعتماد استثنائي. |
Añadió que la función de control de la aprobación y la prestación del subsidio por funciones especiales se estaba revisando y probablemente se delegaría en los administradores de los programas con directrices concretas elaboradas por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وذكرت كذلك أنه يجري استعراض مهمة الضوابط في مجال الموافقة على بدل الوظيفة الخاص وتنفيذها وأنه من المحتمل تفويض هذه المهمة لمديري البرامج مع وضع مكتب إدارة الموارد البشرية مبادئ توجيهية محددة. |
Es motivo de preocupación para la Junta la demora observada en la tramitación de las solicitudes del subsidio por funciones especiales. | UN | ١١٦ - ويشعر المجلس بالقلق إزاء التأخيرات في تجهيز طلبات منح بدل الوظيفة الخاص. |
Además, con el establecimiento de un comité local para examinar los casos de subsidio por funciones especiales, tales decisiones las podría adoptar el Jefe de la Misión. | UN | وبما أنه جرى تشكيل لجنة محلية للنظر في حالات بدل الوظيفة الخاص، يمكن لرئيس البعثة أن يتخذ أيضا القرارات المتعلقة بهذه المسألة. |
subsidio por funciones especiales y subsidio para gastos de representación | UN | بدل الوظيفة الخاص وبدل التمثيل |
En el curso de su examen del proyecto de presupuesto para la UNMIK, la administración ha reconocido que se sigue contratando personal internacional para la UNMIK a grados inferiores a los aprobados en la plantilla autorizada, que luego percibe un subsidio por funciones especiales. | UN | وخلال نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة، أقرت الإدارة بأنه لا يزال يجري تعيين الموظفين الدوليين في البعثة برتب أدنى من الرتب المعتمدة في ملاك الموظفين المأذون به ويتلقون بدل الوظيفة الخاص. |
El uso del subsidio por funciones especiales debía limitarse a circunstancias excepcionales en que un funcionario de categoría inferior desempeñe temporalmente funciones que correspondan a una categoría superior entre tanto no se cubra el puesto a su nivel apropiado. | UN | ويجب أن يقتصر استخدام بدل الوظيفة الخاص على الظروف الاستثنائية حين يكون موظف برتبة أدنى يؤدي مؤقتا مهاما لرتبة أعلى ريثما يتم شغل الوظيفة بالرتبة الملائمة لها. |
En el curso de su examen del proyecto de presupuesto para la UNMIK, la administración ha reconocido que se sigue contratando personal internacional para la UNMIK a grados inferiores a los aprobados en la plantilla autorizada, que luego percibe un subsidio por funciones especiales. | UN | وخلال نظرها في الميزانية المقترحة للبعثة، أقرت الإدارة بأن الموظفين الدوليين في البعثة لا يزالون يعينون في رتب أدنى من الرتب المعتمدة في ملاك الموظفين المأذون به ويتلقون بدل الوظيفة الخاص. |
Se había comunicado al Consejo de Administración de la UIT que se encomendaría al personal del cuadro orgánico y categorías superiores la aplicación de las recomendaciones del Comité y que se proyectaba conceder un subsidio por funciones especiales a los funcionarios de esas categorías que contribuyesen eficazmente a la consecución de esa labor en reconocimiento del trabajo adicional realizado. | UN | وقد أحيط المجلس الاداري للاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية علما بأن الموظفين من الفئة الفنية والفئات اﻷعلى سوف يشتركون في تنفيذ توصيات هذه اللجنة وأن من المقترح منح بدل وظيفة خاص للموظفين في هذه الفئات ممن سيساهمون مساهمة فعالة في تنفيذ التوصيات المذكورة اعترافا بما يؤدونه من أعمال اضافية. |
La Junta revisó 16 de los 64 casos de funcionarios que recibían el subsidio por funciones especiales y observó que habían notables demoras de hasta cuatro años entre la presentación de la propuesta y su aprobación. | UN | وقام المجلس بفحص ١٦ من ٦٤ حالة منح فيها بدل وظيفة خاص ولاحظ وجود تأخيرات كبيرة، تصل إلى ٤ سنوات بالنسبة لاقتراح الحالات والموافقة عليها. |
Dado que el puesto de auxiliar de viajes superior tenía la categoría G-7, el empleado de control de tráfico podría recibir un subsidio por funciones especiales que lo equiparara con la categoría G-5, de conformidad con la regla 103.11 del reglamento del personal. | UN | ونظرا لأن وظيفة مساعد شؤون السفر الأقدم صنفت على الرتبة ع - 7، فإن كاتب مراقبة الحركة كان يستحق الحصول على بدل وظيفة خاص إلى الرتبة ع - 5 وفقا للقاعدة 103-11 من النظام الإداري للموظفين. |
Se observó que el subsidio por funciones especiales para el personal de la UIT parecía ser una especie de gratificación en efectivo por desempeño. | UN | وأشير كذلك إلى أن البدل الوظيفي الخاص الممنوح لموظفي الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية يبدو وكأنه نوع من المكافأة النقدية القائمة على أساس اﻷداء. |
13. Los funcionarios de servicios generales transferidos a las Naciones Unidas retendrán la antigüedad en el servicio que tenían en el PNUD, y las Naciones Unidas reconocerán su derecho a obtener nombramientos permanentes y un subsidio por funciones especiales, y a participar en los concursos para pasar de la categoría G a la P. | UN | ١٣ - يحتفظ الموظفون المحولون الى التعيين باﻷمم المتحدة بأقدميتهم في الخدمة لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وستعترف اﻷمم المتحدة بها ﻷغراض اﻷهلية للتعيين الدائم وبدل الوظيفة الخاص وامتحان الترقية من فئة الخدمات العامة الى الفئة الفنية. |
2. Medidas adoptadas por la Unión Internacional de Telecomunicaciones en relación con la concesión de un subsidio por funciones especiales | UN | ٢ - الاجراء الــذي اتخذه الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكيـــة فيما يتعلق بمنح بدل وظيفي خاص |
Como consecuencia de la demora en la selección de los puestos reclasificados, se dieron casos de funcionarios cuyo subsidio por funciones especiales de dos años finalizó antes de la fecha de su selección para los puestos. | UN | ونتيجة للتأخر في الاختيار لشغل الوظائف التي رفعت رتبها، نشأت ثغرة عند عدد من الموظفين بين تاريخ انتهاء فترة السنتين لبدل الوظيفة الخاص وتاريخ اختيارهم لشغل الوظائف. |