La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema se asignara a la Primera Comisión como subtema del tema 71. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند الى اللجنة اﻷولى كبند فرعي من البند ٧١. |
La Mesa decide recomendar que el tema 168 se examine directamente en sesión plenaria como subtema del tema 46. | UN | قرر المكتب أن يوصي بالنظر في البند ١٦٨ مباشرة في جلسات عامة كبند فرعي من البند ٤٦. |
La delegación de Nicaragua apoya la solución de transacción en virtud de la cual el tema se asignaría a la Tercera Comisión como subtema del tema 100 del programa. | UN | وقال إن وفده يؤيد التوفيق الذي يحال بموجبه البند إلى اللجنة الثالثة بوصفه بندا فرعيا في إطار البند ١٠٠ من جدول اﻷعمال. |
La Mesa de la Asamblea decide recomendar que el tema 157 se asigne a la Sexta Comisión como subtema del tema 148. | UN | قرر المكتب أن يوصي بإحالة البند ١٥٧ إلى اللجنة السادسة بوصفه بندا فرعيا في إطار البند ١٤٨. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema 168 se examina directamente en sesión plenaria, como subtema del tema 46. | UN | ٧٠ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالنظر في البند ١٦٨ مباشرة في جلسة عامة بوصفه بندا فرعيا من البند ٤٦. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir este subtema adicional como subtema del tema 22 del programa del actual período de sesiones? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند الفرعي الإضافي بوصفه بندا فرعيا من البند 22 من جدول أعمال الدورة الحالية؟ |
La Mesa decide recomendar que la Asamblea General incluya el tema 168 en el programa como subtema del tema 46. | UN | وقرر المكتب أن يوصي بأن تدرج الجمعية البند ١٦٨ كبند فرعي في إطار البند ٤٦. |
a) Se incluyera como subtema del tema 95 del programa; | UN | )أ( بأن يُدرج كبند فرعي ضمن إطار البند ٩٥ من جدول اﻷعمال؛ |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema 168 se incluya como un subtema del tema 46. | UN | ٣٣ - وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج البند ١٦٨ بوصفه بندا فرعيا تحت البند ٤٦. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema 163 se asigne a la Primera Comisión como subtema del tema 71 del programa. | UN | ١٥٥ - قررت اللجنة أن توصي إلى الجمعية العامة بإحالة البند ١٦٣ إلى اللجنة اﻷولى كبند فرعي من البند ٧١ من جدول اﻷعمال. |
La Mesa de la Asamblea decide recomendar a la Asamblea General que el tema se incluya en el programa del quincuagésimo noveno período de sesiones como subtema del tema 56 del programa bajo el epígrafe I, y que se examine directamente en la sesión plenaria. | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج البند في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين كبند فرعي من البند 56 من جدول الأعمال، تحت العنوان الأول، وأن ينظر فيه مباشرة في جلسة عامة. |
Además, se sugirió que la Comisión examinara esta cuestión en su 38º período de sesiones, como subtema del tema 5 sobre el tema prioritario de Paz: medidas para erradicar la violencia contra la mujer en la familia y la sociedad. | UN | وعلاوة على ذلك، كان هناك اقتراح بأن تنظر اللجنة في هذه المسألة في دورتها الثامنة والثلاثين، كبند فرعي من البند ٥، من المواضيع ذات اﻷولوية، السلم: التدابير اللازمة للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة والمجتمع. |
a) Se incluyera como subtema del tema 37 del programa; | UN | )أ( أن يُدرج كبند فرعي من البند ٣٧ من جدول اﻷعمال؛ |
La Mesa de la Asamblea aprueba la recomendación contenida en el párrafo 43 de incluir el tema 157 como subtema del tema 148. | UN | ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة ٤٣ بإدراج البند ١٥٧ بوصفه بندا فرعيا في إطار البند ١٤٨. |
La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que asignara el tema a la Sexta Comisión como subtema del tema 146 (Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional) | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يحال هذا البند إلى اللجنة السادسة بوصفه بندا فرعيا في إطار البند ١٤٦ )عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي(. |
Desde el sexagésimo primer período de sesiones, el tema se ha examinado cada dos años como subtema del tema titulado " Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo " , de conformidad con la resolución 55/285. | UN | ومنذ الدورة الحادية والستين، ظل البند يناقش مرة كل سنتين باعتبارها بندا فرعيا في إطار البند المعنون ' ألتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى، عملا بالقرار 55/285. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir este subtema adicional como subtema del tema 17 del programa del actual período de sesiones? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند الإضافي بوصفه بندا فرعيا من البند 17 من جدول أعمال الدورة الحالية؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir este subtema adicional en el programa del actual período de sesiones como subtema del tema 15 del programa, en relación con el epígrafe I? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن تدرج هذا البند الفرعي الإضافي في جدول أعمال الدورة الحالية بوصفه بندا فرعيا من البند 15 من جدول الأعمال تحت العنوان طاء؟ |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que incluya el subtema adicional en el programa como subtema del tema 17. | UN | ١١ - قرر المكتب توصية الجمعية العامة بإدراج البند الفرعي اﻹضافي في جدول اﻷعمال باعتباره بندا فرعيا من البند ١٧ من جدول اﻷعمال. |
La Asamblea General aprueba la recomendación que figura en el párrafo 56 de incluir el tema 168 como subtema del tema 46. | UN | ووافقــت الجمعيــة العامــة علــى التوصيــة الواردة في الفقرة ٥٦ بإدراج البند ١٦٨ كبند فرعي في إطار البند ٤٦. |
a) Se incluyera como subtema del tema 17 del programa; | UN | )أ( بأن يُدرج كبند فرعي ضمن إطار البند ١٧ من جدول اﻷعمال؛ |
La delegación del Uruguay insiste en que la cuestión debe formar parte del programa del cuadragésimo noveno período de sesiones y apoya la solución de transacción, en virtud de la cual pasaría a ser un subtema del tema 100 del programa, asignado a la Tercera Comisión. | UN | وقال إن وفده يصر على إدراج المسألة في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين ويحبذ الترتيب التوفيقي الذي يصبح هذا البند بموجبه بندا فرعيا تابعا للبند ١٠٠ من جدول اﻷعمال ويحال إلى اللجنة الثالثة. |