El 95% de la producción agrícola quedó destruida y hubo contaminación del agua subterránea en toda la isla. | UN | ودمر 95 في المائة من القطاع الزراعي وتلوثت المياه الجوفية في جميع أنحاء الجزيرة. |
El agotamiento del agua subterránea en muchos países también ha causado la degradación y pérdida de fuentes únicas de agua y tierras húmedas con sus biotas asociados. | UN | وقد أدى انخفاض منسوب المياه الجوفية في العديد من البلدان إلى تدهور وفقدان ينابيع المياه النادرة والأراضي الرطبة مع النباتات والحيوانات المرتبطة بها. |
El agotamiento del agua subterránea en el mundo sigue siendo un problema grave. | UN | وما زال استنزاف المياه الجوفية في العالم يمثل مشكلة خطيرة. |
NB(t) i = carbono almacenado en la biomasa subterránea en el momento t en el estrato i según el escenario del proyecto (t C/ha) | UN | NB(t) i = مخزونات الكربون في الكتلة الأحيائية تحت الأرض في الوقت (t) للطبقة (i) في سيناريو المشروع (t C/ha) |
Carbono almacenado en la biomasa subterránea en el momento t en el estrato i según el escenario del proyecto | UN | الكتلة الأحيائية السطحية عند الزمن t في إطار سيناريو المشروع |
Coordinación de la exploración del agua subterránea en la MONUSCO | UN | تنسيق أعمال استكشاف المياه الجوفية في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
La economía palestina tiene prohibido el acceso al 40% de la tierra y al 82% del agua subterránea en la Ribera Occidental. | UN | ويحرم الاقتصاد الفلسطيني من الوصول إلى 40 في المائة من الأراضي و82 في المائة من المياه الجوفية في الضفة الغربية. |
En cuanto a las fuentes de agua subterránea en el Sudán, son esencialmente las siguientes: | UN | أما فيما يختص بموارد المياه الجوفية في السودان فإن هنالك مصادر أساسية لها هي: |
Como los datos de radar, las imágenes del infrarrojo térmico habían resultado útiles para detectar posibles zonas de acumulación de agua subterránea en las regiones desérticas. | UN | وعلى غرار البيانات الرادارية، أثبتت الصور بالأشعة تحت الحمراء الحرارية فائدتها في الكشف عن المواقع المحتملة لتراكم المياه الجوفية في المناطق الصحراوية. |
Es menos común ver grandes titulares sobre el mejoramiento de los suministros de agua subterránea en Sudamérica o en Asia, o sobre el uso de la radioterapia para el tratamiento del cáncer en África. | UN | ويبدو أن من غير الشائع أن نرى عناوين رئيسية عن تحسين إمدادات المياه الجوفية في أمريكا الجنوبية أو آسيا أو استعمال المعالجة الإشعاعية لمعالجة السرطان في أفريقيا. |
Entre los proyectos realizados como parte de la ayuda y la cooperación internacionales que entrañan tecnologías figura la construcción de un dique subsuperficial para el uso de agua subterránea en Burkina Faso, con asistencia del Japón. | UN | وتشمل المشاريع التي تنفذ بوصفها جزءاً من المساعدة والتعاون الدوليين اللذين يحتويان تكنولوجيات إقامة خزانات تحت سطح الأرض للاستفادة من المياه الجوفية في بوركينا فاسو بمساعدة اليابان. |
Aplicación del método eléctrico avanzado para investigar y ubicar las fuentes de agua subterránea en Son La. 1994 y 1995 | UN | تطبيق الطريقة الكهربائية المتقدمة لبحث وتحديد مصادر المياه الجوفية في مقاطعة صن لا. 1994-1995. |
Y más del 40 % del agua subterránea en los Estados Unidos, ¡el 40 %! | Open Subtitles | و أكثر من 40% من المياة الجوفية %في الولايات المتحدة, 40 |
49. La CEPA y el Banco Islámico de Desarrollo realizaron una misión conjunta al Camerún en diciembre de 1992 para examinar el aprovechamiento de fuentes de agua subterránea en la provincia de Menchum. | UN | ٤٩ - اشتركت اللجنة الاقتصادية لافريقيا مع البنك اﻹسلامي للتنمية في ايفاد بعثة إلى الكاميرون في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ لدراسة تطوير مآخذ للمياه الجوفية في مقاطعة منتشوم. |
a) Utilización de datos de teleobservación y SIG para calcular la realimentación de agua subterránea en la zona de captación de Deduru Oya (Sri Lanka); | UN | (أ) استخدام بيانات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية لتقدير مدى تجدّد المياه الجوفية في منطقة المستجمعات المائية " ديدورو أويا " ، بسري لانكا؛ |
472. En cualquier caso, el Grupo observa que, en comparación con la producción total de agua dulce en Kuwait, la producción de agua subterránea en los acuíferos de Raudhatain y Umm AlAish era mínima, tanto antes como después de la invasión y ocupación por el Iraq. | UN | 472- ومهما يكن من أمر، يلاحظ الفريق أن إنتاج المياه الجوفية في مجمعي الروضتين وأم العيش كان في حدوده الدنيا، مقارنة بإجمالي إنتاج المياه العذبة في الكويت، سواء قبل غزو العراق واحتلاله الكويت أو بعدهما. |
La barrera ha clausurado 46 manantiales (23 millones de metros cúbicos anuales) y 906 dunums de aguas subterráneas (el 99% del agua subterránea en la Ribera Occidental). | UN | وأغلــق الحاجـز 46 نبعا من ينابيع المياه (23 مليون متر مكعب سنويا) و 906 دونمات من الأراضي الغنية بالمياه الجوفية (99 في المائة من المياه الجوفية في الضفة الغربية)(). |
Dado que es casi imposible predecir el desarrollo de la filtración sobre la base de la información obtenida en el estudio y que el comportamiento geoquímico del uranio depende de diversos factores, el estudio destaca la necesidad de seguir investigando el transporte de uranio a través del suelo y la posible contaminación del agua subterránea en zonas afectadas por armas con uranio empobrecido, si fuera necesario. | UN | ونظرا لأنه من المحال تقريبا التنبؤ بالتطورات المستقبلية للرشح على أساس البيانات التي تم الحصول عليها وأن السلوك الجيوكيميائي لليورانيوم يتوقف على عوامل متنوعة، تؤكد الدراسة ضرورة إجراء بحوث إضافية في تنقل اليورانيوم بالتربة والتلوث المحتمل للمياه الجوفية في المناطق المتضررة جراء استخدام أسلحة اليورانيوم المستنفد، إذا رئي أن هناك حاجة إلى ذلك. |
85. En una instalación subterránea en la Dependencia 285 de la Dirección General de Inteligencia en Damasco, cientos de detenidos permanecen recluidos en condiciones deplorables en celdas hacinadas. | UN | 85- وفي مرفق تحت الأرض في الفرع 285 التابع لمديرية المخابرات العامة في دمشق، يُحتجز مئات الأشخاص في ظروف يرثى لها في زنزانات ضيقة. |
PB(t) i = carbono almacenado en la biomasa subterránea en el momento t en el estrato i como resultado de la actividad de proyecto durante el intervalo de vigilancia (t C/ha) | UN | PB(t) i = مخزونات الكربون في الكتلة الأحيائية تحت الأرض في الوقت (t) في الطبقة " i " ، وهي المخزونات الناشئة عن نشاط المشروع في أثناء فترة الرصد (t C/ha) |
Carbono almacenado en la biomasa subterránea en el momento t en el estrato i como resultado de la actividad de proyecto durante el intervalo de vigilancia | UN | t of dm/ha الكتلة الأحيائية السطحية عند الزمن t، التي تحققت جراء نشاط المشروع |