Lo que está sucediendo en el Pacífico del sur no es más que el último capítulo del ciclo repetido de saqueo mundial del océano que compartimos. | UN | وهكذا فإن ما يحدث في جنوب المحيط الهادئ ما هو إلا الفصل الأخير من دورة متكررة لنهب عالمي للمحيط الذي نشترك فيه. |
Pero más que nada, lo que necesitas saber para descubrir si estás enfermo no son tus predisposiciones, sino lo que está sucediendo en tu cuerpo ahora mismo. | TED | لكن غالبا ما تحتاج معرفته لتكتشف إن كنت مريضا هو ليس ميل جسمك لتكوين المرض, لكن فعليا هو ما يحدث في جسمك الآن. |
Y puedo ver cómo, en este caso, el ADN se replica millones de veces, al igual que está sucediendo en sus cuerpos ahora mismo. | TED | و أستطيع مشاهدة في هذه الحالة، كيف يتم توليد الحمض النووي ملايين المرات، بشكل مشابه لما يحدث في جسمك الآن. |
Me gustaría subrayar nuevamente que lo que está sucediendo en el Líbano es una resistencia contra la ocupación extranjera. | UN | وأود أن أؤكد مرة أخرى أن ما يجري في لبنان ليس إلا مقاومة ضد الاحتلال اﻷجنبي. |
Todo lo que soy todo en lo que me convertí será el resultado de lo que está sucediendo en esa granja. | Open Subtitles | كل ما أنا عليه ، كل ما سأصبح عليه سيكون ناتج عن الأشياء التي تحدث في هذه المزرعة |
Esto está sucediendo en tiempo real; pueden ver la marca de tiempo allí arriba. | TED | هذا يحدث في الوقت الحقيقي، لذا يمكنك أن ترى مؤشر الوقت هناك. |
Eso está sucediendo en el R.U. con datos del gobierno del R.U. | TED | لذا، هذا يحدث في المملكة المتحدة مع بيانات الحكومة الإنجليزية. |
Segunda: lo que está pasando en Ciudad del Cabo está sucediendo en muchas otras ciudades y países del mundo. | TED | الثاني: ما يحدث في كيب تاون في طريقه أن يحدث لعدة مدن ودول أخرى حول العالم. |
- Está sucediendo en toda la ciudad. - ¿Lo que está sucediendo? | Open Subtitles | ـ إنه يحدث في المدينة كلها ـ ما الذي يحدث؟ |
Tras la toma de la ciudad de Shushi y la región Lachin de Azerbaiyán, lo que está sucediendo en esencia es que se están anexionando Nagorno Karabaj. | UN | وبعد الاستيلاء على مدينة شوشي ومنطقة لاتشين بأذربيجان، فإن ما يحدث في جوهر اﻷمر هو ضم ناغورني كاراباخ. |
Lo que ha sucedido y continúa sucediendo en Bosnia, Somalia y Rwanda es aterrador. | UN | إن ما حدث في البوسنة والصومال ورواندا ولا يزال يحدث في كل منها مدعاة للترويع. |
Lo que está sucediendo en Timor Oriental está contraviniendo directamente muchas convenciones internacionales. | UN | إن ما يحدث في تيمور الشرقية انتهاك مباشر لكثير من الاتفاقيات الدولية. |
Y esas Potencias no pueden permitirse desconocer lo que está sucediendo en los países en desarrollo. | UN | ولا يمكن لهذه القوى أن تتجاهــل ما يحدث في البلدان النامية. |
También por eso el orador ha ejercitado su derecho de respuesta: para explicar lo que está sucediendo en su país. | UN | ولهذا السبب أيضا مارست حقي في الرد لكي أوضح ماذا يحدث في بلدي. |
Esto está sucediendo en un momento en que proliferan las ONG, algunas de las cuales están recibiendo apoyo directo de los donantes tradicionales. | UN | وهذا يحدث في وقت تنتشر فيه المنظمات غير الحكومية التي تدعم الجهات المانحة التقليدية البعض منها بصورة مباشرة. |
Una gran parte de lo que está sucediendo en estas zonas equivale a crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad. | UN | ويعتبر الكثير مما يحدث في هذه المناطق جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Tengo el derecho a saber qué esta sucediendo en mi vida, sea bueno o malo. | Open Subtitles | لدي الحق في معرفة ما يجري في حياتي سواء كان جيدا أو لا |
La Administración no puede negar que conoce muy bien lo que está sucediendo en Timor Oriental. | UN | ولا يمكن للادارة أن تنكر أنها على علم تام بما يجري في تيمور الشرقية. |
Veo que está sucediendo en todo el país, y la buena noticia es que va en aumento. | TED | أنا الاحظ أنها تحدث في جميع أنحاء البلد، والخبر السار أنه يتزايد. |
Por eso nos preocupa enormemente lo que está sucediendo en la frontera amazónica de Venezuela. | UN | ومن ثم فإننا نشعر بقلق بالغ إزاء ما يحدث على الحدود اﻷمازونية لفنزويلا. |
Probablemente está sucediendo en mi piso en este momento. | Open Subtitles | هذا على الارجح ما يحدث فى شقتى بينما نتحدث |
Algo realmente extraño está sucediendo en la escuela. | Open Subtitles | شيء غريب جداً يَحْدثُ في المدرسة. |
Y peor, trabajan en la oscuridad, porque no tienen acceso a los datos para entender lo que está sucediendo en estas plataformas. | TED | والأسوأ هو أنهم يعملون دون أي دراية، لأنه لا توجد لديهم طريقة للوصول للبيانات لكي يفهموا ما يجري على تلك المنصات. |
No sabíamos qué estaba sucediendo en esos cerebros jóvenes. | TED | لم نكن على دراية بما كان يحصل في تلك الأدمغة الصغيرة. |