"sucediendo en" - Translation from Spanish to Arabic

    • يحدث في
        
    • يجري في
        
    • تحدث في
        
    • يحدث على
        
    • يحدث فى
        
    • يَحْدثُ في
        
    • يجري على
        
    • يحصل في
        
    Lo que está sucediendo en el Pacífico del sur no es más que el último capítulo del ciclo repetido de saqueo mundial del océano que compartimos. UN وهكذا فإن ما يحدث في جنوب المحيط الهادئ ما هو إلا الفصل الأخير من دورة متكررة لنهب عالمي للمحيط الذي نشترك فيه.
    Pero más que nada, lo que necesitas saber para descubrir si estás enfermo no son tus predisposiciones, sino lo que está sucediendo en tu cuerpo ahora mismo. TED لكن غالبا ما تحتاج معرفته لتكتشف إن كنت مريضا هو ليس ميل جسمك لتكوين المرض, لكن فعليا هو ما يحدث في جسمك الآن.
    Y puedo ver cómo, en este caso, el ADN se replica millones de veces, al igual que está sucediendo en sus cuerpos ahora mismo. TED و أستطيع مشاهدة في هذه الحالة، كيف يتم توليد الحمض النووي ملايين المرات، بشكل مشابه لما يحدث في جسمك الآن.
    Me gustaría subrayar nuevamente que lo que está sucediendo en el Líbano es una resistencia contra la ocupación extranjera. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن ما يجري في لبنان ليس إلا مقاومة ضد الاحتلال اﻷجنبي.
    Todo lo que soy todo en lo que me convertí será el resultado de lo que está sucediendo en esa granja. Open Subtitles كل ما أنا عليه ، كل ما سأصبح عليه سيكون ناتج عن الأشياء التي تحدث في هذه المزرعة
    Esto está sucediendo en tiempo real; pueden ver la marca de tiempo allí arriba. TED هذا يحدث في الوقت الحقيقي، لذا يمكنك أن ترى مؤشر الوقت هناك.
    Eso está sucediendo en el R.U. con datos del gobierno del R.U. TED لذا، هذا يحدث في المملكة المتحدة مع بيانات الحكومة الإنجليزية.
    Segunda: lo que está pasando en Ciudad del Cabo está sucediendo en muchas otras ciudades y países del mundo. TED الثاني: ما يحدث في كيب تاون في طريقه أن يحدث لعدة مدن ودول أخرى حول العالم.
    - Está sucediendo en toda la ciudad. - ¿Lo que está sucediendo? Open Subtitles ـ إنه يحدث في المدينة كلها ـ ما الذي يحدث؟
    Tras la toma de la ciudad de Shushi y la región Lachin de Azerbaiyán, lo que está sucediendo en esencia es que se están anexionando Nagorno Karabaj. UN وبعد الاستيلاء على مدينة شوشي ومنطقة لاتشين بأذربيجان، فإن ما يحدث في جوهر اﻷمر هو ضم ناغورني كاراباخ.
    Lo que ha sucedido y continúa sucediendo en Bosnia, Somalia y Rwanda es aterrador. UN إن ما حدث في البوسنة والصومال ورواندا ولا يزال يحدث في كل منها مدعاة للترويع.
    Lo que está sucediendo en Timor Oriental está contraviniendo directamente muchas convenciones internacionales. UN إن ما يحدث في تيمور الشرقية انتهاك مباشر لكثير من الاتفاقيات الدولية.
    Y esas Potencias no pueden permitirse desconocer lo que está sucediendo en los países en desarrollo. UN ولا يمكن لهذه القوى أن تتجاهــل ما يحدث في البلدان النامية.
    También por eso el orador ha ejercitado su derecho de respuesta: para explicar lo que está sucediendo en su país. UN ولهذا السبب أيضا مارست حقي في الرد لكي أوضح ماذا يحدث في بلدي.
    Esto está sucediendo en un momento en que proliferan las ONG, algunas de las cuales están recibiendo apoyo directo de los donantes tradicionales. UN وهذا يحدث في وقت تنتشر فيه المنظمات غير الحكومية التي تدعم الجهات المانحة التقليدية البعض منها بصورة مباشرة.
    Una gran parte de lo que está sucediendo en estas zonas equivale a crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad. UN ويعتبر الكثير مما يحدث في هذه المناطق جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    Tengo el derecho a saber qué esta sucediendo en mi vida, sea bueno o malo. Open Subtitles لدي الحق في معرفة ما يجري في حياتي سواء كان جيدا أو لا
    La Administración no puede negar que conoce muy bien lo que está sucediendo en Timor Oriental. UN ولا يمكن للادارة أن تنكر أنها على علم تام بما يجري في تيمور الشرقية.
    Veo que está sucediendo en todo el país, y la buena noticia es que va en aumento. TED أنا الاحظ أنها تحدث في جميع أنحاء البلد، والخبر السار أنه يتزايد.
    Por eso nos preocupa enormemente lo que está sucediendo en la frontera amazónica de Venezuela. UN ومن ثم فإننا نشعر بقلق بالغ إزاء ما يحدث على الحدود اﻷمازونية لفنزويلا.
    Probablemente está sucediendo en mi piso en este momento. Open Subtitles هذا على الارجح ما يحدث فى شقتى بينما نتحدث
    Algo realmente extraño está sucediendo en la escuela. Open Subtitles شيء غريب جداً يَحْدثُ في المدرسة.
    Y peor, trabajan en la oscuridad, porque no tienen acceso a los datos para entender lo que está sucediendo en estas plataformas. TED والأسوأ هو أنهم يعملون دون أي دراية، لأنه لا توجد لديهم طريقة للوصول للبيانات لكي يفهموا ما يجري على تلك المنصات.
    No sabíamos qué estaba sucediendo en esos cerebros jóvenes. TED لم نكن على دراية بما كان يحصل في تلك الأدمغة الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more