Seguimos facilitando las comunicaciones aéreas entre las Islas y el continente sudamericano. | UN | إننا ما زلنا نقوم بتيسير الاتصالات الجوية بين الجزر وقارة أمريكا الجنوبية. |
El Territorio está situado en el Atlántico Sur, a unos 770 kilómetros al nordeste del Cabo de Hornos y a unos 480 kilómetros al este del territorio continental sudamericano. | UN | ويقع هذا اﻹقليم في جنوب المحيط اﻷطلسي، إلى الشمال الشرقي من كيب هورن بنحو ٧٧٠ كيلومترا وإلى الشرق من ساحل أمريكا الجنوبية بنحو ٤٨٠ كيلومترا. |
Son islas costeras situadas a una distancia de 30 a 90 km del continente sudamericano. | UN | وهي جزر ساحلية يتراوح بعدها عن جنوب قارة أمريكا الجنوبية بين ٠٣ و٠٩ كيلومترا. |
El territorio está situado en el Atlántico sur, a unos 770 kilómetros al nordeste del Cabo de Hornos y a unos 480 kilómetros al este del territorio continental sudamericano. | UN | ويقع هذا اﻹقليم في جنوب المحيط اﻷطلسي، إلى الشمال الشرقي من كيب هورن بنحو ٧٧٠ كيلومترا وإلى الشرق من ساحل أمريكا الجنوبية بنحو ٤٨٠ كيلومترا. |
El Territorio está situado en el Atlántico Sur, a unos 770 kilómetros al nordeste del Cabo de Hornos y a unos 480 kilómetros al este del territorio continental sudamericano. | UN | ويقع هذا اﻹقليم في جنوب المحيط اﻷطلسي، إلى الشمال الشرقي من كيب هورن بنحو ٧٧٠ كيلومترا وإلى الشرق من ساحل أمريكا الجنوبية بنحو ٤٨٠ كيلومترا. |
También decidieron realizar consultas sistemáticas entre los organismos nacionales y crear un grupo de trabajo sudamericano contra el lavado de dinero. | UN | كما قرروا إجراء مشاورات منتظمة بين الوكالات الوطنية وإنشاء فرقة عمل لمكافحة غسيل الأموال في أمريكا الجنوبية. |
Asimismo, la cocaína procedente de los países productores es canalizada en medida creciente por rutas terrestres hacia los países del Cono Sur sudamericano. | UN | ويهرّب الكوكايين بصورة متزايدة أيضا من البلدان المنتجة عن طريق البر الى بلدان المخروط الجنوبي في أمريكا الجنوبية. |
El territorio está situado en el Atlántico sur, a unos 770 kilómetros al nordeste del Cabo de Hornos y a unos 480 kilómetros al este del territorio continental sudamericano. | UN | ويقع هذا الإقليم في جنوب المحيط الأطلسي، إلى الشمال الشرقي من كيب هورن بنحو 770 كيلومترا وإلى الشرق من ساحل أمريكا الجنوبية بنحو 480 كيلومترا. |
El territorio está situado en el Atlántico sur, a unos 770 kilómetros al nordeste del Cabo de Hornos y a unos 480 kilómetros al este del territorio continental sudamericano. | UN | ويقع هذا الإقليم في جنوب المحيط الأطلسي، إلى الشمال الشرقي من كيب هورن بنحو 770 كيلومترا وإلى الشرق من ساحل أمريكا الجنوبية بنحو 480 كيلومترا. |
Todo esto es consecuencia de los enfriamientos o calentamientos bruscos de las masas de aire de la atmósfera que en los últimos años viene afectando fundamentalmente al continente sudamericano. | UN | وكل هذا نتيجة للكتل الفجائية من الهواء البارد أو الحار التي أثرت في السنوات الأخيرة على قارة أمريكا الجنوبية. |
Desde que se adoptara el Programa de Acción de Almaty se han definido cursos de acción en el marco sudamericano. | UN | وعلى أثر اعتماد برنامج عمل ألماتي كان من الضروري تحديد مسار العمل في سياق أمريكا الجنوبية. |
Con ese mismo espíritu, la semana que viene viajaré al Brasil para inaugurar la primera embajada de Fiji en el continente sudamericano. | UN | وبنفس الروح، سأقوم الأسبوع المقبل بزيارة إلى البرازيل لأفتتح أول سفارة لفيجي في قارة أمريكا الجنوبية. |
Y no te preocupes. Me buscaré a un millonario sudamericano guapo. | Open Subtitles | لا تقلق بشأن المقعد الخالي سأجد لنفسي مليونيرا وسيما من أمريكا الجنوبية |
También conocido como un despiadado, represor izquierdista, violento dictador sudamericano. | Open Subtitles | معروف بأنه عديم الرحمة وقمعي، ويكره الحرية السياسية فهو ديكتاتور يساري من أمريكا الجنوبية ويحب وحشية أفراد شرطته |
El Territorio está situado en el Atlántico Sur, a unos 770 kilómetros al noreste del Cabo de Hornos y unos 480 kilómetros al este del territorio continental sudamericano. | UN | ويقع هذا اﻹقليم في جنوب المحيط اﻷطلسي، الى الشمال الشرقي من كيب هورن بنحو ٧٧٠ كيلومترا والى الشرق من ساحل أمريكا الجنوبية بنحو ٤٨٠ كيلومتــرا. |
Deseo asimismo agradecer la iniciativa anunciada por la delegación de la Argentina en la Conferencia de Desarme el 17 de agosto en el sentido de organizar una reunión técnica regional para diplomáticos y expertos sísmicos a fin de incrementar la participación del continente sudamericano en el ETGEC-3 y en el sistema de verificación internacional previsto para el TPCE. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن التقدير للمبادرة التي أعلنها وفد اﻷرجنتين في هذا المؤتمر، في ٧١ آب/أغسطس، بشأن استضافة حلقة دراسية عملية إقليمية للدبلوماسيين وخبراء العلوم السيزمية بغية تعزيز مشاركة القارة اﻷمريكية الجنوبية في الاختبار التقني الثالث، وفي نظام التحقق الدولي المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Pensé que si voy a casarme con un sudamericano tendré que aprender cosas de su país. | Open Subtitles | أعتقد بما أنني سوف أتزوج في جنوب أمريكا من الأفضل معرفة أي شيء عن هذا البلد |