Asimismo, presta apoyo técnico para contribuir a implantar el estado de derecho en países en desarrollo, especialmente en el sudeste asiático. | UN | وتقدم اليابان أيضا الدعم الفني للمساعدة في إقامة سيادة القانون في البلدان النامية، خصوصا بلدان جنوب شرق آسيا. |
El porcentaje de mortalidad materna ha disminuido en varios continentes, aunque las cifras en los países de África y el sudeste asiático todavía son muy elevadas. | UN | كما انخفض معدل وفيات الأمهات في شتى القارات، رغم أن تلك المعدلات لا تزال مرتفعة جدا في بلدان أفريقيا وجنوب شرق آسيا. |
Mi tercera historia es que fui cómplice en la introducción de la pesca de arrastre en el sudeste asiático. | TED | قصتي الصغيرة الثالثة هي أنني كنت متواطئا في إدخال الصيد بشباك الجر في جنوب شرق آسيا. |
Viet Nam y Lao se están reintegrando a la comunidad del sudeste asiático. | UN | فييت نام ولاوس تعيدان اﻵن إدماج نفسيهما في مجتمع جنوب شرقي آسيا. |
Nuestra región del sudeste asiático ha sido parte vital de la transformación política y económica mundial. | UN | إن منطقتنا، وهي جنوب شرقي آسيا جزء حيوي من التحول السياسي والاقتصادي العالمي. |
Así que empezamos la búsqueda de un fabricante, una organización llamada MTTS en Vietnam, que fabrica tecnologías para el cuidado de neonatos para el sudeste asiático. | TED | لذا نبدأ بإيجاد مصنّع، مثل منظمة تدعى أم تي تي اس في فيتنام، والتي تصنّع تقنيات لحديثي الولادة في جنوب شرق آسيا. |
Para satisfacer esta demanda unos 23 000 millones de zapatillas se producen cada año, sobre todo en fábricas de China y el sudeste asiático. | TED | لتلبية هذا الطلب، ينتج ما يقارب 23 مليار من الأحذية كل عام، معظمها ضمن معامل في الصين وجنوب شرق آسيا. |
Fue también el año en que se firmó la Zona libre de armas nucleares del sudeste asiático. | UN | وكان عام ٥٩٩١ أيضا العام الذي تم فيه التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
Entre tanto, las turbulencias financieras en Tailandia y en otros países del sudeste asiático han planteado nuevos interrogantes acerca de la idoneidad del marco internacional para los actuales mercados financieros mundiales, de alto nivel de integración. | UN | وإلى أن يحين ذلك، أثار الاضطراب المالي الذي حدث في تايلند وغيرها من دول جنوب شرق آسيا أسئلة أخرى عن مدى ملاءمة اﻹطار الدولي لﻷسواق المالية العالمية الحالية البالغة التكامل. |
Los recientes incendios en el sudeste asiático y los efectos de " El Niño " demostraban la necesidad de actuar. | UN | وتدل الحرائق التي وقعت مؤخرا في جنوب شرق آسيا واﻵثار المترتبة على تيار النينيو على ضرورة القيام بعمل ما. |
Hemos asistido al retroceso de las economías del sudeste asiático en sólo un año. | UN | فقد شهدنا اقتصادات جنوب شرق آسيا تتراجع في غضون عام واحد. |
También es Director del Centro de Estudios sobre el sudeste asiático de Yakarta. | UN | وهو أيضا مدير مركز دراسات جنوب شرق آسيا في جاكرتا. |
Ese acontecimiento, de gran importancia política, ayudará a la consolidación de la paz y la seguridad en la península coreana y en toda la subregión del sudeste asiático. | UN | وسوف يسهم هذا التطور السياسي الهام في دعم السلام والأمن على شبه الجزيرة الكورية وفي سائر منطقة جنوب شرق آسيا. |
La prevalencia de la fiebre del dengue ha aumentado notablemente en los últimos años y se ha vuelto endémica en más de 100 países de África, las Américas, el Mediterráneo oriental, el sudeste asiático y el Pacífico occidental. | UN | وقد زاد انتشار حمى الضنك انتشارا واسعا في السنوات الأخيرة ، وأصبحت متوطنة في أكثر من 100 بلد في أفريقيا، وفي الأمريكتين وشرقي البحر الأبيض المتوسط، وجنوب شرق آسيا وغربي المحيط الهادئ. |
Esto ha motivado a Myanmar a unirse a otros países de la ASEAN con el fin de establecer una zona libre de armas nucleares en el sudeste asiático. | UN | وقد حفز ذلك ميانمار ومعها دول أخرى من رابطة أمم جنوب شرق آسيا على إنشاء منطقة منزوعة السلاح النووي في جنوب شرق آسيا. |
Celebramos el triunfo del proceso democrático en Camboya, nación del sudeste asiático. | UN | إننا نحتفل بانتصار عملية الديمقراطية في أمة كمبوديا في جنوب شرقي آسيا. |
La experiencia de países tales como Singapur, la República de Corea, Tailandia y otros países del sudeste asiático demuestra claramente que a la larga puede obtenerse el éxito cuando hay sacrificio, determinación y trabajo duro. | UN | فالتجربة المكتسبة في بلدان مثل سنغافورة وجمهورية كوريا وتايلند وغيرها من بلدان جنوب شرقي آسيا تبين بوضوح أن النجاح يمكن تحقيقه في اﻷمد البعيد حيث تتواجد التضحية والعزيمة والعمل الجاد. |
Es preciso reiterar que en el sudeste asiático la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) se ha esforzado durante varios años por crear una zona libre de armas nucleares y busca ahora concretar ese objetivo en consultas con otros países involucrados. | UN | ويجدر هنا تكرار أن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تسعى منذ بضع سنوات إلى إقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا وتعمل اﻵن على إنشاء هذه المنطقة بالتشاور مع البلدان اﻷخرى المعنية. |
La tasa media de crecimiento de los países del sudeste asiático podría ser también ligeramente inferior, del 7,6%, en comparación con la tasa de crecimiento del 8% de 1995. | UN | وقد ينخفض أيضا متوسط معدل النمو في اقتصادات جنوب شرقي آسيا إلى ٧,٦ في المائة بالمقارنــة ﺑ ٨ في المائة في عام ١٩٩٥. |
Los países del sudeste asiático son testigos de que la economía y el desarrollo democrático en la República de China han sido factores significativos en la estabilidad de la región. | UN | وتشهد دول جنوب شرقي آسيا حاليا على أن اقتصاد جمهورية الصين ونموها الديمقراطي ظلا عاملين مهمين في استقرار المنطقة. |
EL sudeste asiático SE CONVIRTIÓ EN REFUGIO PARA LAS EMPRESAS DE BIOTECNOLOGÍAS, | Open Subtitles | أصبحت شركات جنوب شرق أسيا* *ملاذاً لشركات التكنولوجيا الحيوية *.لتجنب |
SINGAPUR – ¿Pueden diez países con culturas, tradiciones, idiomas, sistemas políticos y niveles de desarrollo económico diferentes aumentar su potencial colectivo actuando en forma coordinada? Hace décadas que la Asociación de Naciones del sudeste asiático (ASEAN) se esfuerza por responder esta pregunta. | News-Commentary | سنغافوره- هل يمكن لعشرة بلدان بثقافات وتقاليد ولغات وانظمه سياسيه مختلفة بالاضافة الى مستويات مختلفة من التنميه الاقتصاديه التعاون من اجل تعزيز امكانات دورها الجماعي؟ ان هذا هو السؤال الذي ما تزال رابطة شعوب جنوب شرق اسيا (الاسيان ) تحاول الاجابه عليه منذ عقود واذا نظرنا الى رؤية قادة الرابطة الطموحه للتعاون فإن الاجابة يمكن ان تكون نعم . |
Las acciones de las tecnológicas cayeron después de que un ciberataque hizo caer algunas redes del sudeste asiático ayer por la tarde... | Open Subtitles | وانخفضت الاسهم المتعلقه بالشركات التكنولوجيه اثر هجوم الكترونى مما اطاح بعض الشبكات جنوب شرق اسيا بعد ظهر امس |