"sudoccidental del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجنوبي الغربي من
        
    • الجنوبية الغربية من
        
    • الجنوبي الشرقي من
        
    • الجنوب الغربي من
        
    • أقصى الجنوب الغربي
        
    La cooperación entre los productores de drogas y los grupos terroristas se ha estrechado, sobre todo en la parte sudoccidental del país. UN وقد تكثف التعاون بين منتجي المخدرات والمجموعات الإرهابية، وخاصة في الجزء الجنوبي الغربي من البلد.
    La población desplazada internamente estaba integrada principalmente por civiles de la parte sudoccidental del país que buscaba seguridad en las ciudades o en los hogares de sus ancestros. UN وكان المشردون داخليا يتألفون أساسا من مدنيين من الجزء الجنوبي الغربي من البلد يبحثون عن اﻷمن في المدن أو في مواطن أسلافهم.
    En la esfera de los desastres naturales Uganda sufrió a comienzos de este año un grave terremoto en la parte sudoccidental del país. El terremoto, que midió 5,9 en la escala Richter, se cobró muchas vidas y destruyó bienes, incluida infraestructura pública. UN ففي مجال الكوارث الطبيعية شهدت أوغندا في أوائل هذا العام زلزالا كبيرا في الجزء الجنوبي الغربي من البلد، وقد أودى هذا الزلزال، الذي بلغت قوته ٥,٩ بمقياس ريختر، بعدد من اﻷرواح ودمر ملكيات، بما فيها البنية اﻷساسية العامة.
    Se calcula que 240.000 personas en la región sudoccidental del delta no tienen acceso al agua potable. UN ويقدر عدد الأشخاص في المنطقة الجنوبية الغربية من الدلتا غير الحاصلين على مياه الشرب العذبة بـ 000 240 نسمة.
    Es jefe tradicional de la región sudoccidental del Camerún y ha recibido numerosos premios de diversas órdenes en su país. UN وهو زعيم تقليدي من المنطقة الجنوبية الغربية من الكاميرون، وحائز على جوائز عديدة في الكاميرون في مجالات متنوعة.
    La provincia de Narin está ubicada en la parte sudoccidental del país a una altura de 1.500 metros sobre el nivel del mar, más del 70% de cuyo territorio está situado en cordilleras. UN محافظة نارين: تقع في الجزء الجنوبي الشرقي من البلاد على ارتفاع 500 1 متر فوق سطح البحر، حيث تغطي أكثر من 70 في المائة من أراضيها سلاسل جبلية تتخللها أخاديد داخل الجبال وبين الجبال.
    19. Con el acuerdo de ambas partes, la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI ha establecido un puesto de observación en Lata, en el lado sudoccidental del valle, y otro en Azhara, en el lado nororiental. UN ١٩ - وباتفاق كلا الجانبين، أقامت قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة مخفر مراقبة في لاتا على الجانب الجنوبي الغربي من الوادي ومخفرا آخر في أزهرة على الجانب الشمالي الشرقي.
    Según oficiales de las Forças Armadas Angolanas (FAA), la UNITA está tratando de capturar los pueblos de Gabela, Porto Amboim y Sumbe, de importancia estratégica, a fin de tener acceso al mar y está decidida a consolidar sus posiciones en la región sudoccidental del país. UN ويعتقد مسؤولو القوات المسلحة اﻷنغولية أن يونيتا تسعى إلى اﻹستيلاء على مدن غابيلا وبورتو أمبويم وسومبي ذات المواقع الاستراتيجية بهدف تأمين الوصول إلى البحر وأنها مصممة على تعزيز مواقعها في الجزء الجنوبي الغربي من البلد.
    Biblioteca Dag Hammarskjöld. En la esquina sudoccidental del solar se encuentra la Biblioteca, consagrada el 16 de noviembre de 1961 a conmemorar al extinto Secretario General Dag Hammarskjöld. UN ٧٣ - مكتبة داغ همرشولد - في الركن الجنوبي الغربي من الموقع، تقع المكتبة التي أقيمت في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦١ تكريما لذكرى اﻷمين العام الراحل داغ همرشولد.
    El regreso voluntario al sector de Gali de personas desplazadas dentro del país que tuvo lugar durante 1995 y parte de 1996 ha disminuido, excepto en el caso de algunas aldeas de la parte sudoccidental del sector, donde el ACNUR ha empezado recientemente a prestar asistencia agrícola. UN وقد خفت العودة التلقائية للمشردين داخليا إلى قطاع غالي، التي حدثت في عام ١٩٩٥، وأجزاء من عام ١٩٩٦، باستثناء بعض القرى في الجزء الجنوبي الغربي من القطاع حيث بدأت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مؤخرا في تقديم المساعدة الزراعية.
    La provincia de Osh está ubicada en la parte sudoccidental del país y abarca siete distritos: Alai, Aravan, Karakul, Karasu, Nookat, Uzguen, Chon-Alai y la ciudad de Osh. UN محافظة أوش: تقع في الجزء الجنوبي الغربي من البلاد وتضم 7 مناطق: آلا، وأرافان، وكارا - كولجين، وكارا - سو، ونوؤكات، وأوزغين، وتشون - آلا، ومدينة أوش.
    a) Nicaragua, con respecto a la parte sudoccidental del Mar Caribe; UN (أ) نيكاراغوا فيما يتعلق بالجزء الجنوبي الغربي من البحر الكاريبي؛
    1. Nicaragua, con respecto a la parte sudoccidental del Mar Caribe UN 1 - نيكاراغوا، فيما يتعلق بالجزء الجنوبي الغربي من البحر الكاريبي()
    20. En las últimas semanas de marzo empeoró la situación de seguridad en la parte sudoccidental del país, debido al conflicto interno surgido entre los dirigentes del ULIMO por consideraciones étnicas. UN ٢٠ - وخلال اﻷسابيع اﻷخيرة من شهر آذار/مارس، تدهورت الحالة اﻷمنية في الجزء الجنوبي الغربي من البلد بسبب الصراع الداخلي في قيادة حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا القائم على انقسامات إثنية.
    El Proyecto de Cape Roberts es un proyecto multinacional coordinado por Nueva Zelandia, en el que participan Australia, Alemania, Italia, el Reino Unido y los Estados Unidos y cuyo objetivo es extraer mediante perforación, de una profundidad de 1500 metros, muestras de los estratos sedimentarios que se encuentran debajo del fondo del mar en el extremo sudoccidental del Mar de Ross. UN ٣٦ - إن مشروع Cape Roberts هو مشروع متعدد البلدان تقوم نيوزيلندا بتنسيقه ويضم أستراليا وألمانيا وإيطاليا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. ويهدف هذا المشروع إلى استعادة ٥٠٠ ١ متر من عينات الحفر المخروطية من الطبقات الرسوبية تحت قاع البحر في الركن الجنوبي الغربي من بحر روس.
    El 15 de marzo de 2001, la MINURSO fue informada por las autoridades militares marroquíes de sus planes de empezar a construir una carretera asfaltada en el ángulo sudoccidental del Sáhara Occidental, a través de la faja de amortiguación de 5 kilómetros, hasta penetrar en Mauritania. UN وفي 15 آذار/مارس 2001، أبلغت السلطات العسكرية المغربية البعثة بخطط البدء في بناء طريق أسفلتي في الركن الجنوبي الغربي من الصحراء الغربية، عبر القطاع الفاصل البالغ 5 كيلومترات والذي يصل إلى داخل موريتانيا.
    En la zona sur y sudoccidental del país, incluida Freetown, la situación se ha mantenido en calma, aunque la tensión aumentó en la capital en el mes de diciembre, después del ataque de los rebeldes en la carretera que va de Masiaka a Rogberi. UN ٢٣ - وقد ظلت المنطقة الجنوبية والمنطقة الجنوبية الغربية من البلد، بما في ذلك فريتاون، هادئة، رغم أن توترا نشب في العاصمة خلال كانون اﻷول/ ديسمبر في أعقاب هجوم للمتمردين على الطريق الذي يربط بين ماسياكا وروغبيري.
    Si eso sucediera, Gibraltar, con sus 30.000 habitantes, tendría un escaño en el Parlamento Europeo mientras que los siete millones de habitantes de, por ejemplo, la región sudoccidental del Reino Unido tendrían cinco, situación que sería incompatible con el principio de la representación proporcional. UN ولو حصل ذلك، لكان معناه أن جبل طارق، بسكانه البالغ عددهم 000 30، يكون له مقعد واحد في البرلمان الأوروبي في حين أن المنطقة الجنوبية الغربية من المملكة المتحدة، مثلا، بسكانها البالغ عددهم 7 ملايين، يكون لها 5 مقاعد، وهو وضع كان سيتنافى مع مبدأ التمثيل النسبي.
    La Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el PNUD están trabajando con el Servicio Nacional de Empleo del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de Bulgaria para ayudar a generar ingresos y crear empleos en la región sudoccidental del país. UN ٢١ - ويعمل كل من منظمة العمل الدولية والبرنامج اﻹنمائي، مع دائرة العمل الوطنية التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية البلغارية، في سبيل المساعدة على توليد الدخول وتوفير فرص العمل في المنطقة الجنوبية الغربية من البلد.
    Estamos bien capacitados para hablar de este asunto, dado que el Chad acoge ahora a más de 100.000 refugiados del África Central en la parte sudoccidental del país y a más de 290.000 refugiados sudaneses y 180.000 personas desplazadas en el este. UN ونحن مؤهلون تماما لمناقشة هذا الموضوع، نظرا لأن تشاد تستضيف حاليا ما يزيد على 000 100 لاجئ من وسط أفريقيا في الجزء الجنوبي الشرقي من البلد وما يزيد على 000 290 لاجئ سوداني و 000 180 مشرد تشادي في الشرق.
    En este contexto, y debido a la división interna de responsabilidades, se solicitó al ACNUR que desempeñara un papel destacado en la asistencia a los desplazados internos de la región sudoccidental del país. UN وفي هذا السياق وبسبب التقسيم الداخلي للمسؤوليات دُعيت المفوضية إلى الاضطلاع بدور بارز في مساعدة المشردين داخل أوطانهم في الجنوب الغربي من البلاد.
    Selva densa húmeda o selva umbrófila: en el extremo sudoccidental del país; UN تقع الغابات الكثيفة والرطبة أو الغابات المطيرة في أقصى الجنوب الغربي للبلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more