Los Países Bajos, Suecia y el Reino Unido anunciaron contribuciones al UNFPA. | UN | وأعلنت كل من هولندا والسويد والمملكة المتحدة عن تبرعات للصندوق. |
La campaña " Adopt-a-Minefield " , también estableció tres campañas internacionales asociadas en el Canadá, Suecia y el Reino Unido. | UN | وقد شنَّت " حملة تبني حقل ألغام " ثلاث حملات دولية شريكة في كندا والسويد والمملكة المتحدة. |
Por ejemplo, los organismos de promoción de las inversiones de Dinamarca, Suecia y el Reino Unido ya están presentes en China. | UN | فعلى سبيل المثال، بادرت وكالات تعزيز الاستثمارات في الدانمرك والسويد والمملكة المتحدة بإقامة فروع لها في الصين. |
En particular, nos referimos a Suecia y el Reino Unido. | UN | ونشير هنا بوجه خاص إلى السويد والمملكة المتحدة. |
Los programas de abastecimiento de agua potable y saneamiento del UNICEF se financian principalmente mediante aportaciones de donantes bilaterales, en especial los Gobiernos de los Países Bajos, Suecia y el Reino Unido. | UN | ويجري إلى حد كبير توفير التمويل لأنشطة المياه والصحة البيئية التي تضطلع بها اليونيسيف من خلال الشراكات القائمة مع المانحين الثنائيين، ولا سيما حكومات السويد والمملكة المتحدة وهولندا. |
Los representantes de Suecia y el Reino Unido señalaron que un criterio sobre el grado de violación, como las violaciones manifiestas y los aspectos fundamentales de los derechos, merecía un examen más detenido. | UN | ولاحظت السويد والمملكة المتحدة أيضاً أن وضع معيار خاص بمستوى الانتهاك المقترف، كأن تكون الانتهاكات جسيمة أو تتعلق بجوانب أساسية من الحقوق، أمر جدير بالمزيد من المناقشة. |
Otros cuatro, a saber, Irlanda, Portugal, Suecia y el Reino Unido, las aumentaron en un 10% o más. | UN | وزادت أربع دول أخرى، وهي أيرلندا والبرتغال والسويد والمملكة المتحدة مساهماتها بنسبة 10 في المائة أو أكثر. |
Los Países Bajos, Noruega, Dinamarca, Luxemburgo, Suecia y el Reino Unido gastaron cada uno más de 200 dólares por cada millón de dólares de su PNB en asistencia para esas actividades. | UN | وساهمت كل من هولندا والنرويج والدانمرك ولكسمبرغ والسويد والمملكة المتحدة بما يزيد عن 200 دولار من أصل كل مليون دولار من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة السكانية. |
Los Gobiernos de Dinamarca, Finlandia, los Países Bajos, Noruega, Suecia y el Reino Unido hicieron generosas contribuciones financieras. | UN | فقد ساهمت حكومات الدانمرك، وفنلندا، وهولندا، والنرويج، والسويد والمملكة المتحدة مساهمة مالية سخية. |
España, los Estados Unidos de América, Noruega, Suecia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte fueron los países que aportaron mayores contribuciones al UNIFEM. | UN | وتلقى الصندوق من إسبانيا والسويد والمملكة المتحدة والنرويج والولايات المتحدة أعلى قدر من التبرعات العامة. |
España, los Estados Unidos, Noruega, Suecia y el Reino Unido fueron los países que aportaron mayores contribuciones al UNIFEM. | UN | وتلقى الصندوق من إسبانيا والسويد والمملكة المتحدة والنرويج والولايات المتحدة أعلى قدر من التبرعات العامة. |
Hasta la fecha, 16 residentes han sido aceptados por la vía consular por Bélgica, Dinamarca, Italia, los Países Bajos, Suecia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | وحتى الآن، قبلت إيطاليا وبلجيكا والدانمرك والسويد والمملكة المتحدة وهولندا 16 قاطنا، في إطار الحلول القنصلية. |
Los resultados de exportación fueron moderados en los países cuyas monedas se habían depreciado anteriormente, como Grecia, Italia, Suecia y el Reino Unido. | UN | وظل أداء الصادرات في عام ٧٩٩١ معتدلا في البلدان التي انخفضت قيمة عملاتها في وقت سابق، كإيطاليا والسويد والمملكة المتحدة واليونان. |
El Fondo reconoce y agradece mucho los pagos tempranos y puntuales de los Estados Unidos, Irlanda y Nueva Zelandia y los pagos parciales de Alemania, Noruega, Suecia y el Reino Unido durante el primer trimestre del año. | UN | ويعرب الصندوق عن عرفانه وامتنانه لقيام الولايات المتحدة وأيرلندا ونيوزيلندا بالدفع مبكرا وفي الموعد المحدد، ولقيام ألمانيا والنرويج والسويد والمملكة المتحدة بدفع أقساط خلال الربع الأول من العام. |
Seis donantes importantes -- Dinamarca, el Japón, los Países Bajos, Noruega, Suecia y el Reino Unido -- aportaron más del 60% de los recursos regulares del UNFPA. | UN | وهناك ستة مانحين رئيسيين هم الدانمرك والسويد والمملكة المتحدة والنرويج وهولنـدا واليابان يشكلون أكثر من 60 في المائة من الموارد العادية للصندوق. |
Sin embargo, Sri Lanka procedería de la manera necesaria y, a este respecto, destacó la asistencia en materia de formación de la policía que le proporcionaban Suecia y el Reino Unido. | UN | وأكدت سري لانكا أنها ستتخذ كل الإجراءات التي تعتبرها ضرورية، وأشارت إلى المساعدة التي تتلقاها من السويد والمملكة المتحدة في مجال تدريب أفراد الشرطة. |
Del 18 al 20 de mayo de 2004, el Departamento organizó una reunión de trabajo subregional en Nairobi, que contó con la asistencia financiera de Suecia y el Reino Unido y abarcó la región del Cuerno de África y de los Grandes Lagos. | UN | وفي الفترة من 18 إلى 20 أيار/مايو 2004، نظمت الإدارة حلقة عمل دون إقليمية بمساعدة مالية من السويد والمملكة المتحدة في نيروبي، شملت القرن الإفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى. |
En Noruega, Suecia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el aumento neto de población debido a la inmigración de personas de países en desarrollo ha compensado la disminución neta de población debida a la emigración, principalmente de sus propios ciudadanos, a otros países desarrollados. | UN | وفي السويد والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنرويج، وازنت الزيادة السكانية الصافية الآتية من البلدان النامية صافي الخسائر المتمثلة أساسا في نزوح المواطنين إلى البلدان المتقدمة النمو الأخرى. |
El seminario, financiado por el Gobierno del Canadá, se celebró en paralelo a un programa experimental de patrocinio preparado por el Departamento de Asuntos de Desarme y la Dependencia de Armas Pequeñas y Desmovilización y financiado por los Gobiernos de Noruega, los Países Bajos, Suecia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | وحلقة العمل التي موَّلتها حكومة كندا، عُقدت بالاقتران ببرنامج رعاية ريادي من إعداد إدارة شؤون نزع السلاح ووحدة الأسلحة الصغيرة والتسريح وتمويل حكومات السويد والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنرويج وهولندا. |
Por ejemplo, el Canadá contribuyó a financiar la evaluación de la integración de la perspectiva de género efectuada por el PNUD, que concluyó en 2006, y finalizó un enfoque institucional conjunto con Suecia y el Reino Unido de apoyo al UNICEF, que incluye la igualdad entre los géneros como esfera crítica de trabajo. | UN | وعلى سبيل المثال، ساعدت كندا في تمويل التقييم الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعميم المنظور الجنساني الذي أنجز في عام 2006، ووضعت الصيغة النهائية لنهج مؤسسي مشترك مع السويد والمملكة المتحدة لدعم اليونيسيف يشمل المساواة بين الجنسين فيها مجال عمل حرج. |
Suecia y el Reino Unido accedieron a financiar este segundo estudio, y en septiembre de 2002 ONU-HÁBITAT contrató los servicios de PM Global, una empresa con base en Washington dotada de considerable experiencia en financiamiento para el desarrollo y desarrollo infraestructural y urbano. | UN | وقد وافقت السويد والمملكة المتحدة على تمويل هذه الدراسة الثانية، وتعاقد موئل الأمم المتحدة في أيلول/ سبتمبر 2002 مع مؤسسة P M Global للاضطلاع بهذه الدراسة، وهي مؤسسة تتخذ من واشنطن مقراً لها وتتمتع بخبرة كبيرة في تمويل التنمية والبنى التحتية والتطوير الحضري. |