"sueldo básico" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرتب الأساسي
        
    • الأجر الأساسي
        
    • المرتبات الأساسية
        
    • الراتب الأساسي
        
    • للمرتب الأساسي
        
    • مرتب أساسي
        
    • بالمرتبات الأساسية
        
    • المرتب الأساس
        
    • بالمرتب اﻷساسي
        
    • مرتبه الأساسي
        
    • الرواتب الأساسية
        
    • أجر الأساس
        
    • المرتّب
        
    • اﻷجر اﻷساسي الصافي
        
    • صافي المرتبات
        
    i) Respecto del personal del cuadro orgánico y categorías superiores, el sueldo básico neto del funcionario más el ajuste por lugar de destino; UN `1 ' يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف زائدا تسوية مقر العمل؛
    i) Para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores, el sueldo básico neto del funcionario más el ajuste por lugar de destino; UN ' 1` يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف زائدا تسوية مقر العمل؛
    Seis meses de sueldo básico neto a partir de la fecha de la separación UN دفع مقابل ستة أشهر من المرتب الأساسي الصافي في تاريخ إنهاء الخدمة
    viii) La prima de repatriación se calcula sobre la base del 8% del sueldo básico neto para todo el personal de proyectos, salvo el que está sujeto al sistema de costo medio; UN `8 ' يُحسب استحقاق منحة الإعادة إلى الوطن على أساس 8 في المائة من صافي الأجر الأساسي لجميع موظفي المشاريع عدا ما يخضع منها لنظام متوسط التكلفة؛
    El representante de las Naciones Unidas dijo que apoyaba un ajuste del 5,1% en la escala de sueldos básicos/mínimos mediante el método ordinario de incorporar puntos del ajuste por lugar de destino en el sueldo básico, sin pérdidas ni ganancias. UN 120 - وأعرب ممثل الأمم المتحدة عن تأييده لتسوية جدول المرتبات الأساسية/الدنيا بنسبة 5.1 في المائة، بحيث تنفذ من خلال تطبيق الطريقة القياسية لضم نقاط تسوية مقر العمل على أساس انتفاء الخسارة أو المكسب.
    Tres meses de sueldo básico neto a partir de la fecha de la separación UN دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي في تاريخ إنهاء الخدمة
    Se modificó a dos meses de sueldo básico neto como indemnización 13.969,83 dólares UN تغيير الحكم إلى دفع مقابل شهرين من المرتب الأساسي الصافي كتعويض
    12 meses de sueldo básico neto a partir de la fecha de la separación UN دفع مقابل 12 شهرا من المرتب الأساسي الصافي في تاريخ انتهاء الخدمة
    El estipendio especial máximo es una tercera parte del sueldo básico neto anual dividido por 220 días laborables; UN ويبلغ الحد الأقصى للبدل الخاص ثلث المرتب الأساسي الصافي السنوي مقسما إلى 220 يوم عمل؛
    El estipendio especial máximo es una tercera parte del sueldo básico neto anual dividido por 220 días laborables; UN والحد الأقصى للبدل الخاص هو ثلث المرتب الأساسي الصافي السنوي مقسوما على 220 يوم عمل؛
    La deducción de la nómina se ajustará automáticamente para reflejar cualquier cambio de categoría, escalón o de otra índole en el sueldo básico neto. UN وسيسوّى الاقتطاع الشهري تلقائيا وفقا لأي تغيير يطرأ في الرتبة أو الدرجة أو أي تغيير آخر في المرتب الأساسي الصافي.
    Toda corrección del margen obviaría el requerimiento de incorporar el ajuste por lugar de destino en el sueldo básico. UN وأي تصحيح لمستوى الهامش من شأنه أن يحل محل الحاجة إلى إدماج تسوية مقر العمل في المرتب الأساسي.
    i) Los cambios medios del sueldo básico neto más el ajuste por lugar de destino en los ocho lugares en que hay sedes en el sistema de las Naciones Unidas; UN ' 1` متوسط حركة صافي المرتب الأساسي زائدا تسوية مقر العمل في مقار عمل الأمم المتحدة الثمانية؛
    Consolidación del 4,57% del ajuste por lugar de destino en el sueldo básico neto UN ضم 4.57 في المائة من تسوية مقر العمل إلى المرتب الأساسي الصافي نموذج
    Los funcionarios también pueden hacer contribuciones voluntarias adicionales de hasta un máximo del 50% del sueldo básico. UN ويسمح للموظفين أيضا أن يساهموا باشتراكات إضافية طوعية لحد أقصاه 50 في المائة من المرتب الأساسي.
    Medidas adoptadas: multa por un importe equivalente a seis meses de sueldo básico neto; amonestación por escrito. UN القرار: غرامة قيمتها 6 شهور من المرتب الأساسي الصافي، ولوم كتابي.
    Meses de sueldo básico UN عدد الأشهر التي يُدفع عنها المرتب الأساسي
    viii) La prima de repatriación se calcula sobre la base del 8% del sueldo básico neto para todo el personal de proyectos, salvo el que está sujeto al sistema de costo medio; UN ' 8` يُحسب استحقاق منحة الإعادة إلى الوطن على أساس 8 في المائة من صافي الأجر الأساسي لجميع موظفي المشاريع عدا ما يخضع منها لنظام متوسط التكلفة؛
    Después de ese período, si continúa la incapacidad se concederá licencia sin goce de sueldo hasta por 52 semanas, período durante el cual el ISSSTE cubrirá al asegurado un subsidio en dinero equivalente al 50% de su sueldo básico. UN وإذا استمر العجز بعد 52 أسبوعاً يسمح للعامل بإجازة بدون أجر لفترة إضافية تبلغ 52 أسبوعاً تقوم أثناءها مؤسسة السلامة والخدمات الاجتماعية لعمال الدولة بدفع بدل يعادل 50 في المائة من الأجر الأساسي.
    El sueldo básico bruto y neto será ajustado cada vez que la Asamblea General decida ajustar la escala de sueldos básicos brutos y netos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores; UN ويعدل الراتب الأساسي الاجمالي والصافي كلما قررت الجمعية العامة تعديل مستويات المرتبات الأساسية الاجمالية والصافية للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا؛
    Revocó parcialmente el fallo del Tribunal Contencioso-Administrativo; la indemnización se redujo a 10 meses de sueldo básico neto UN نقض حكم محكمة المنازعات جزئياً؛ تخفيض التعويض إلى الراتب الأساسي الصافي عن فترة 10 أشهر
    Por consiguiente, las revisiones futuras del sueldo básico anual de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia se armonizarán con las revisiones que se efectúen en la escala de sueldos básicos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وبناء على ذلك، سوف تتم مواءمة التنقيحات المقبلة للمرتب الأساسي السنوي لقضاة محكمة العدل الدولية مع التنقيحات التي ستجري على جدول المرتبات الأساسية للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا.
    Con arreglo a este sistema, la remuneración neta se compone del sueldo básico neto y la suma en concepto de ajuste por lugar de destino, que se calcula sobre la base del multiplicador del ajuste por lugar de destino. UN وبموجب هذا النظام، سيتألف الأجر من مرتب أساسي صاف مع مبلغ لتسوية مقر العمل يحسب على أساس مضاعف تسوية مقر العمل.
    El representante de la UNISERV hizo notar el efecto de la congelación de los sueldos de la administración pública utilizada en la comparación en la cuantía de los pagos por separación del servicio, que estaban vinculados al sueldo básico/mínimo. UN 116 - وأشار ممثل اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين إلى أثر تجميد الأجور التي تتخذ أساسا للمقارنة على مستوى مدفوعات انتهاء الخدمة التي كانت مرتبطة بالمرتبات الأساسية/الدنيا.
    :: El sueldo básico de los nombramientos de la serie 300 está vinculado al escalón 1 de la categoría respectiva en la escala de sueldos de la serie 100 UN :: يرتبط المرتب الأساس للتعيين في المجموعة 300 بالدرجة 1 من الرتبة المطابقة له ضمن سلم مرتبات المجموعة 100.
    En el contexto del examen, la Comisión también consideró de nuevo las decisiones adoptadas en 1994 respecto del plus por condiciones de vida peligrosas y su vinculación con el sueldo básico/mínimo, conforme a lo solicitado por la Asamblea General en su resolución 49/223. UN ٢٤٧ - وفي سياق هذا الاستعراض، أعادت اللجنة النظر أيضا في قراراتها المتخذة في عام ١٩٩٤ بشأن مستويات بدل الخطر وصلة بدل الخطر بالمرتب اﻷساسي/اﻷدنى، حسبما طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٢٣.
    Además, el Tribunal de Apelaciones ordenó la reincorporación de Assad o, como alternativa, el pago de seis meses de sueldo básico neto UN وإضافة إلى ذلك، أمرت محكمة الاستئناف بإعادة أسعد إلى وظيفته، أو دفع مرتب ستة أشهر من مرتبه الأساسي الصافي كحل بديل
    Además, según se ha indicado anteriormente, el sueldo básico del personal de la categoría de Secretario General Adjunto aumentó un 6,3%. UN وبالإضافة إلى ذلك، وكما سبقت الإشارة إليه أعلاه، فإن الرواتب الأساسية للموظفين من رتبة وكيل الأمين العام قد زادت بمعدل 6.3 في المائة.
    Esa suma se sitúa entre las remuneraciones netas (sueldo básico neto más ajuste por lugar de destino) de los funcionarios de categoría P-3/II y P-3/III. La Comisión consideró que esa superposición no era motivo de inquietud. UN ويقع ذلك المبلغ بين صافـــي المرتــب (أجر الأساس الصافي مضافا إليه تسوية المقر) لموظف برتبة ف - 3ا2 و ف -3/3. واعتبرت اللجنة أن ذلك التداخل لا يدعو إلى القلق.
    El sueldo básico bruto y neto será ajustado cada vez que la Asamblea General decida ajustar la escala de sueldos básicos brutos y netos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores; UN ويعدّل المرتّب الإجمالي والمرتّب الأساسي الصافي كلما قّررت الجمعية العامة تعديل مستويات المرتّبات الإجمالية والمرتّبات الأساسية الصافية للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا؛
    No obstante, los créditos para el pago de las indemnizaciones previstas en el apéndice D para el personal financiado con cargo a los fondos fiduciarios para la cooperación técnica y a los gastos de apoyo se calculan sobre la base del 1% del sueldo básico neto. UN غير أنه تحتسب المخصصات للاستجابة للالتزامات الطارئة من أجل التعويض في إطار التذييل دال للموظفين الممولين من الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني ومن تكاليف الدعم على أساس نسبة واحد في المائة من اﻷجر اﻷساسي الصافي.
    Incorporación de clases del ajuste por lugar de destino en el sueldo básico/mínimo UN صافي المرتبات المحددة للموظفين الذين لهم معالون من الدرجة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more