"sueldo base neto" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرتب الأساسي الصافي
        
    • صافي المرتب الأساسي
        
    • المرتبات الأساسية الصافية
        
    • الراتب الأساسي الصافي
        
    • المرتب اﻷساسي السنوي الصافي
        
    • أساس أن النقطة
        
    El nivel de las dietas es determinado por la Comisión de Administración Pública Internacional y se paga hasta un máximo de un tercio del sueldo base neto anual. UN وتحدد لجنة الخدمة المدنية الدولية مستوى بدل الإقامة وأقصى ما يدفع فيه هو ثلث المرتب الأساسي الصافي السنوي.
    Para menos de cinco años de servicio continuo, una suma fija prorrateada sobre la base del límite máximo de 18 semanas de sueldo base neto anual. Jubilación UN وبالنسبة لمن أتموا أقل من خمس سنوات متصلة من الخدمة، يطبق مبلغ إجمالي مقسم تناسبيا على أساس الحد الأقصى البالغ 18 أسبوعا من المرتب الأساسي الصافي السنوي.
    Los Estados Miembros quizá deseen introducir un mecanismo similar al relativo a los sueldos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores, a saber, un sueldo base neto con un ajuste por lugar de destino equivalente al 1% del sueldo base neto en cada categoría y escalón de la escala de sueldos. UN وقد ترغب الدول الأعضاء في استحداث آلية شبيهة بتلك المستخدمة فيما يتصل بمرتبات الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها، أي تحديد مرتب أساسي صاف مع تسوية مقر العمل المقابلة له محسوبة على أساس أن النقطة القياسية تساوي نسبة 1 في المائة من المرتب الأساسي الصافي لكل رتبة وكل درجة من رتب ودرجات جدول المرتبات.
    El sueldo base neto y el ajuste por lugar de destino componen la remuneración neta. UN 102 - ويشكل صافي المرتب الأساسي وتسوية مقر العمل معا صافي الأجر.
    Los magistrados ad hoc reciben una remuneración diaria que equivale exactamente a una trescientos sesenta y cincoava parte del sueldo base neto pagadero a un miembro permanente de la Corte. UN فالقضاة الخاصون يتقاضون تعويضا يوميا يبلغ بالضبط نسبة 1/365 من صافي المرتب الأساسي المدفوع للعضو الدائم في المحكمة.
    i) El nivel de la prestación de jubilación deberá ajustarse en ocasión de los aumentos del sueldo base neto anual de los magistrados de los Tribunales; UN (ط) أن يعدَّل مستوى المعاش التقاعدي في حالة حدوث زيادات في المرتبات الأساسية الصافية السنوية لقضاة المحكمتين؛
    Se propuso en consecuencia introducir un mecanismo similar al aplicable a los sueldos de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, a saber, un sueldo base neto con un ajuste por lugar de destino equivalente al 1% del sueldo base neto en cada categoría y escalón de la escala de sueldos. UN ومن ثَم اقتُرحَ استحداث آلية شبيهة بتلك المستخدمة في مرتبات الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها، أي تحديد مرتب أساسي صاف مع تسوية مقر العمل المقابلة له محسوبة على أساس أن النقطة القياسية تساوي 1 في المائة من المرتب الأساسي الصافي لكل رتبة وكل درجة من رتب ودرجات جدول المرتبات.
    Siguiendo la misma lógica establecida por el Secretario General en el párrafo 82 de su informe A/61/554, el punto de partida para establecer el sueldo base neto de los magistrados sería de 170.080 dólares por año. UN 76 - واتباعاً للمنطق ذاته الذي أرساه الأمين العام في الفقرة 82 من A/61/554، تكون نقطة الانطلاق التي يتحدد بموجبها المرتب الأساسي الصافي للقضاة هي 080 170 دولاراً سنوياً.
    h) El nivel de la prestación de jubilación deberá ajustarse en ocasión de los aumentos del sueldo base neto anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia; UN (ح) أن يعدّل مستوى المعاش التقاعدي في حالة أن تطرأ زيادات على المرتب الأساسي الصافي السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية؛
    Los menores recursos necesarios en el grupo II, Personal civil, obedecieron principalmente a la reducción del ajuste por lugar de destino aplicado al sueldo base neto del personal internacional. UN 25 - ويعزى انخفاض الاحتياجات من الموارد في المجموعة الثانية، الأفراد المدنيون، بصفة أساسية إلى انخفاض تسوية مقر العمل المطبقة على المرتب الأساسي الصافي للموظفين الدوليين.
    Si este sistema no se aprobara, una alternativa a la fijación de los emolumentos de los magistrados en euros sería, en el contexto del sistema de ajuste por lugar de destino, aumentar el monto del sueldo base neto anual de manera de garantizar que se mantuviera el monto actual de la remuneración para los miembros de la Corte. UN 72 - وفي حالة عدم الموافقة على ذلك النظام، فإن البديل عن تحديد أجور القضاة باليورو سيكون، في إطار نظام تسوية مقر العمل، زيادة قيمة المرتب الأساسي الصافي السنوي بطريقة تكفل، المحافظة على القيمة الحالية لأجور أعضاء المحكمة.
    La Comisión Consultiva recuerda la decisión anterior de la Asamblea General de que los sueldos de los magistrados consten de un sueldo base anual con un ajuste por lugar de destino por punto del índice equivalente al 1% del sueldo base neto al que se aplicaría el correspondiente multiplicador del ajuste por lugar de destino (resolución 61/262, párr. 6). UN 17 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى القرار السابق للجمعية العامة الذي ينص على أن مرتبات القضاة يجب أن تشمل مرتبا أساسيا صافيا ومبلغ لتسوية مقر العمل يحسب على أساس أن النقطة القياسية تساوي 1 في المائة من المرتب الأساسي الصافي الذي سيطبق عليه مضاعف تسوية المقر (الفقرة 6، القرار 61/262).
    17. La Comisión Consultiva recuerda la decisión anterior de la Asamblea General de que los sueldos de los magistrados consten de un sueldo base anual con un ajuste por lugar de destino por punto del índice equivalente al 1% del sueldo base neto al que se aplicaría el correspondiente multiplicador del ajuste por lugar de destino (resolución 61/262, párr. 6). UN 17 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى القرار السابق للجمعية العامة الذي ينص على أن مرتبات القضاة يجب أن تشمل مرتبا أساسيا صافيا ومبلغ لتسوية مقر العمل يحسب على أساس أن النقطة القياسية تساوي 1 في المائة من المرتب الأساسي الصافي الذي سيطبق عليه مضاعف تسوية المقر (الفقرة 6، القرار 61/262).
    e) Un miembro de la Corte Internacional de Justicia que sea reelegido deberá recibir una trescentésima (1/300) parte de su prestación de jubilación por cada mes adicional de servicio, hasta una pensión máxima igual a tres cuartas partes del sueldo base neto anual (excluido el ajuste por lugar de destino); UN (هـ) أن يتقاضى عضو محكمة العدل الدولية الذي يعاد انتخابه جزء واحدا من ثلاثمائة جزء من استحقاقه أو استحقاقها التقاعدي عن كل شهر إضافي يمضيه في الخدمة، وبحد أقصى للمعاش يعادل ثلاثة أرباع المرتب الأساسي الصافي (بخلاف تسوية مقر العمل)؛
    f) Un magistrado del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o del Tribunal Penal Internacional para Rwanda que sea o haya de ser reelegido deberá recibir una trescentésima (1/300) parte de su prestación de jubilación por cada mes adicional de servicio, hasta una pensión máxima igual a tres cuartas partes del sueldo base neto anual (excluido el ajuste por lugar de destino); UN (و) أن يتقاضى أي من قضاة المحكمتين الذي أعيد أو سيعاد انتخابه جزء واحدا من ثلاثمائة جزء من معاشه أو معاشها التقاعدي عن كل شهر إضافي يمضيه في الخدمة، بحد أقصى للمعاش يعادل ثلاثة أرباع المرتب الأساسي الصافي (بخلاف تسوية مقر العمل)؛
    A 1 de enero de 2013, el sueldo base neto anual para los miembros de la Corte Internacional de Justicia estaba fijado en 169.098 dólares. UN وقد حُدّد صافي المرتب الأساسي السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية، حتى 1 كانون الثاني/يناير 2013، بمبلغ 098 169 دولارا.
    Otro criterio sería calcular la pensión con referencia al sueldo base sin el ajuste por lugar de destino, pero aumentando el porcentaje del 50% al 55% del sueldo base neto. UN 25 - وهناك نهج آخر يتمثل في حساب المعاش التقاعدي استنادا إلى المرتب الأساسي دون إضافة تسوية مقر العمل ولكن بزيادة النسبة المئوية من 50 في المائة إلى 55 في المائة من صافي المرتب الأساسي.
    Dólares de los EE.UU.) sueldo base neto UN صافي المرتب الأساسي الحالي
    i) Las pensiones en curso de pago también deberán ajustarse en ocasión de los aumentos del sueldo base neto anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia. UN (ط) أن يعدل مستوى المعاش التقاعدي في حالة الزيادات في المرتبات الأساسية الصافية السنوية لأعضاء محكمة العدل الدولية. المحاكـــــم
    i) El nivel de la prestación de jubilación deberá ajustarse en ocasión de los aumentos del sueldo base neto anual de los magistrados de los Tribunales; UN (ط) أن يعدَّل مستوى المعاش التقاعدي في حالة حدوث زيادات في المرتبات الأساسية الصافية السنوية لأعضاء محكمة العدل الدولية؛
    Un miembro que cumpliera cuatro años ininterrumpidos o más de servicio y reuniera las condiciones exigidas recibiría el equivalente de 16 semanas de sueldo base neto; UN ويحصل العضو الذي يقضي فترة اﻷربع سنوات المتصلة أو أكثر اللازمة للاستحقاق على ما يعادل المرتب اﻷساسي السنوي الصافي عن ١٦ أسبوعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more