"sueldos del régimen común" - Translation from Spanish to Arabic

    • مرتبات النظام الموحد
        
    • أجور النظام الموحد
        
    • المرتبات في النظام الموحد
        
    De acuerdo con la práctica seguida en el pasado, habría que aumentar la escala de sueldos del régimen común en un 3,42%. UN وعملا بالممارسة المتبعة في الماضي، سيتطلب هذا إجراء تسوية تصاعدية في جدول مرتبات النظام الموحد بنسبة ٣,٤٢ في المائة.
    Ello requeriría, pues, un aumento real de los sueldos del régimen común para evitar que siguiera menoscabándose el principio Noblemaire. UN وهذا سيتطلب إجراء زيادة حقيقية في مرتبات النظام الموحد للتأكد من عدم زيادة تآكل مبدأ نوبلمير.
    De acuerdo con la práctica seguida en el pasado, habría que aumentar la escala de sueldos del régimen común en un 3,42%. UN وعملا بالممارسة المتبعة في الماضي، سيتطلب هذا إجراء تسوية تصاعدية في جدول مرتبات النظام الموحد بنسبة ٣,٤٢.
    La escala de sueldos del régimen común tal vez no sea la más atractiva para las personas más calificadas en el mercado de la tecnología de la información. UN وقد لا يكون سلم مرتبات النظام الموحد مناسباً لاستقطاب أفضل أبرع العاملين في سوق تكنولوجيا المعلومات.
    A juicio del CCCA, el hecho de que siguiera habiendo pagos complementarios era un indicio más, si bien no el más importante, de la falta de competitividad de los sueldos del régimen común. UN وبالنسبة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، يعتبر استمرار وجود المدفوعات التكميلية مؤشرا آخر، إن لم يكن أهم المؤشرات على الاطلاق، على عدم تنافسية مستويات أجور النظام الموحد.
    Esto requeriría normalmente un ajuste al alza de la escala de sueldos del régimen común del 5,66% UN سيتطلب كما جرت العادة إجراء تسوية تصاعدية في جدول مرتبات النظام الموحد بنسبة 5.66 في المائة
    De conformidad con los procedimientos aprobados y la práctica anterior, ello exigiría que se aumentara un 2,49% el nivel de la escala de sueldos del régimen común. UN وتبعا للإجراءات المعتمدة والممارسات المتبعة في الماضي، سيستلـزم هذا إجـراء تسويـة تنطوي على زيادة في جدول مرتبات النظام الموحد بنسبة 2.49 في المائة.
    Efecto de la revisión de los sueldos del régimen común de las Naciones Unidas UN زيادة التنقيحات المدخلة على جداول مرتبات النظام الموحد للأمم المتحدة
    Aumento estimado de las revisiones de la escala de sueldos del régimen común de las Naciones Unidas UN تقديرات الزيادة في تنقيحات جدول مرتبات النظام الموحد للأمم المتحدة
    La recomendación actual también aborda otras dos cuestiones, según el pedido concreto de la Asamblea: la estructura de la escala de sueldos, que tiene algunas anomalías, y la competitividad de los niveles de sueldos del régimen común de las Naciones Unidas. UN والتوصية الحالية تعالج أيضا مسألتين أخريين، وفقا لما طلبته الجمعية العامة على وجه التحديد: هيكل جدول المرتبات الذي تشوبه بعض الشذوذات؛ والقدرة التنافسية لمستويات مرتبات النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    Todos esos estudios demostraron que los niveles de sueldos del régimen común están en desventaja en cuanto a la competitividad, y por tal razón la CAPI recomendó un aumento de los sueldos en términos reales en su informe de 1995, y volvió a recomendarlo en 1996. UN وقد أثبتت كل هذه الدراسات أن مستويات مرتبات النظام الموحد قاصرة من الناحية التنافسية، وهذا هو ما جعل اللجنة توصي بإجراء زيادة حقيقية في المرتبات، وذلك في تقريرها في عام ٥٩٩١، ومرة أخرى في عام ٦٩٩١.
    Por esas diferencias de cómputo y otras diferencias en las dos comparaciones, se consideró que no era válida la conclusión de que los sueldos del régimen común de las Naciones Unidas eran superiores en un 29% a los sueldos de la administración pública de Alemania. UN وبسبب هذه الفروق وغيرها من الفروق الحسابية في المقارنتين، اعتبر الاستنتاج بأن مرتبات النظام الموحد لﻷمم المتحدة تزيد عن مثيلاتها في الخدمة المدنية اﻷلمانية بنسبة ٢٩ في المائة ليس صحيحا.
    De acuerdo con los procedimientos aprobados y la práctica seguida hasta ahora, habría que aumentar la escala de sueldos del régimen común en un 5,66% utilizando el método habitual de incorporar puntos del multiplicador del ajuste por lugar de destino, sin pérdidas ni ganancias. UN وعملا بالإجراءات المقررة والممارسة التي اتبعت في الماضي، سيتطلب ذلك إجراء تسوية تصاعدية في جدول مرتبات النظام الموحد بنسبة 5.66 في المائة، بالأسلوب المعتاد المتمثل في توحيد نقاط مضاعف تسوية مقر العمل على أساس انتفاء الخسارة أو الكسب.
    De conformidad con los procedimientos aprobados y la práctica anterior, ello exigiría que se aumentara un 2,49% el nivel de la escala de sueldos del régimen común. UN وتبعا للإجراءات المعتمدة والممارسات المتبعة في الماضي، سيستلـزم هذا إجـراء تسويـة إلـى أعلـى في جدول مرتبات النظام الموحد بنسبة 2.49 في المائة.
    De conformidad con los procedimientos aprobados y las prácticas habituales, esto exigiría un juste al alza del 1,97% de la escala de sueldos del régimen común de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وتبعا للإجراءات المعتمدة والممارسات المتبعة في الماضي، سيستلـزم هذا إجـراء تسويـة بالزيادة بنسبة 1.97 في المائة في جدول مرتبات النظام الموحد لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    De conformidad con los procedimientos aprobados y las prácticas habituales, esto exigiría un ajuste al alza del 1,97% de la escala de sueldos del régimen común de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وتبعا للإجراءات المعتمدة والممارسات المتبعة في الماضي، سيستلـزم هذا إجراء تسويـة بالزيادة بنسبة 1.97 في المائة في جدول مرتبات النظام الموحد لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    De conformidad con los procedimientos aprobados y las prácticas seguidas en el pasado, esto exigiría un ajuste al alza del 1,97% de la escala de sueldos del régimen común de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores. UN ووفقا للإجراءات المعتمدة والممارسات المتبعة في الماضي، سيستلـزم ذلك إجراء تسويـة تنطوي على زيادة بنسبة 1.97 في المائة في جدول مرتبات النظام الموحد لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    Su efecto era insignificante en cuanto a los márgenes en general, pero resultaba considerable en el margen de la categoría P-1, lo que era importante respecto de otras consideraciones relativas a la estructura de la escala de sueldos del régimen común. UN وسيكون أثر ذلك طفيفا من حيث إجمالي الهامش، إلا أنه سيترتب أثر كبير على الهامش عند الرتبة ف - ١، وهذا وثيق الصلة باعتبارات أخرى بشأن هيكل جدول مرتبات النظام الموحد.
    Su efecto era insignificante en cuanto a los márgenes en general, pero resultaba considerable en el margen de la categoría P-1, lo que era importante respecto de otras consideraciones relativas a la estructura de la escala de sueldos del régimen común. UN وسيكون أثر ذلك طفيفا من حيث إجمالي الهامش، إلا أنه سيترتب أثر كبير على الهامش عند الرتبة ف - ١، وهذا وثيق الصلة باعتبارات أخرى بشأن هيكل جدول مرتبات النظام الموحد.
    La CAPI realizó varios estudios para determinar si los sueldos del régimen común eran competitivos y en 1995 presentó sus resultados a la Quinta Comisión. UN ٤١ - وقال إن اللجنة أجرت عددا من الدراسات لتحديد ما إذا كانت مرتبات النظام الموحد تتمتع بالقدرة التنافسية. وقدمت نتائجها إلى اللجنة الخامسة في عام ٥٩٩١.
    A juicio del CCCA, el hecho de que siguiera habiendo pagos complementarios era un indicio más, si bien no el más importante, de la falta de competitividad de los sueldos del régimen común. UN وبالنسبة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، يعتبر استمرار وجود المدفوعات التكميلية مؤشرا آخر، إن لم يكن أهم المؤشرات على الاطلاق، على عدم تنافسية مستويات أجور النظام الموحد.
    Se necesitaría una medida más y, en consecuencia, se examinó la posibilidad de aumentar los niveles del ajuste por lugar de destino en julio de 1996, por ser julio el mes en que se había concedido el último aumento real de los sueldos del régimen común, en 1990. UN ومن ثم سيلزم اتخاذ تدبير ثان، وبناء على ذلك بحثت إمكانية زيادة مستويات تسوية مقر العمل اعتبارا من تموز/يوليه ١٩٩٦، وهو نفس الشهر الذي اختير في آخر مرة منحت فيها زيادة حقيقية في المرتبات في النظام الموحد في عام ١٩٩٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more