Un convenio colectivo sobre sueldos y salarios se concluye entre una sola asociación de empleadores o un solo empleador y una asociación de empleados. | UN | ويبرم اتفاق جماعي بشأن الأجور والمرتبات بين اتحاد أرباب عمل أو رب عمل وحيد واتحاد عمال. |
Las empresas están realizando grandes esfuerzos para facilitar el ascenso de las mujeres a puestos mejor remunerados y hasta están personalizando los procesos de negociación de sueldos y salarios. | UN | وتبذل الشركات حاليا جهودا كبيرة لتسهيل ترقية النساء إلى وظائف أعلى أجرا بل هي في صدد إضفاء الطابع الشخصي على إجراءات التفاوض على الأجور والمرتبات. |
En total, el Grupo examinó 1.092 reclamaciones por sueldos y salarios no percibidos y 524 reclamaciones por otras pérdidas de carácter laboral en la primera serie. | UN | وفي الجملة نظر الفريق في 092 1 مطالبة تتصل بفقدان المرتبات والأجور و524 مطالبة تتصل بالخسائر ذات الصلة بالعمالة في الدفعة الأولى. |
En total, el Grupo examinó 1.092 reclamaciones por sueldos y salarios no percibidos y 524 reclamaciones por otras pérdidas de carácter laboral en la primera serie. | UN | وفي الجملة نظر الفريق في 092 1 مطالبة تتصل بفقدان المرتبات والأجور و524 مطالبة تتصل بالخسائر ذات الصلة بالعمالة في الدفعة الأولى. |
Menos del 12% del presupuesto estatal se destinaba a la educación y el 70% de esta cantidad era para sueldos y salarios. | UN | ولا تتخطى نسبة الأموال المخصصة للتعليم 12 في المائة من ميزانية الحكومة تشكل الأجور والرواتب 70 في المائة منها. |
sueldos y salarios del personal de misiones contratado | UN | مرتبات وأجور موظفي البعثات المعينين على أساس محلي |
Con la acumulación de los atrasos de los sueldos y salarios adeudados por el Gobierno, que en la actualidad ascienden a aproximadamente 11 millones de dólares, la insatisfacción y frustración públicas han dado lugar a huelgas periódicas de los trabajadores del sector público. | UN | فقد أدى عدم الرضى والإحباط لدى الناس، بسبب تراكم الرواتب والأجور المتأخرة التي لم تدفعها الحكومة، والتي تبلغ الآن حوالي 11 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، إلى إضرابات متقطعة من قِبل العاملين في القطاع العام. |
Habida cuenta de que recomendó que no se pagara ninguna indemnización por ese trabajo, el Grupo considera que no debería reducirse el importe reclamado en concepto de sueldos y salarios. | UN | ونظراً لأن الفريق لم يوص بأي تعويض عن هذا العمل، فإنه لا يرى ضرورة لتخفيض المبلغ المطالب به للأجور والمرتبات. |
Las empresas de esos sectores de la economía están financiadas sobre todo con cargo al presupuesto público y tienen niveles de sueldos y salarios relativamente bajos. | UN | ويجري تمويل مؤسسات هذه القطاعات الاقتصادية من ميزانية الدولة أساساً، وتقل فيها الأجور والمرتبات نسبياً. |
Unido al apoyo adicional prestado por los donantes, el incremento de los ingresos permitió que el Gobierno pagara oportunamente los sueldos y salarios a todos los funcionarios públicos, con excepción de los militares. | UN | وقد مكنت اﻹيرادات المتزايدة المقترنة بدعم إضافي من المانحين، الحكومة من دفع الأجور والمرتبات في مواعيدها لجميع الموظفين الحكوميين باستثناء العسكريين. |
Los convenios marco suelen ser parte de un acuerdo general sobre política de ingresos aplicable no sólo a los sueldos y salarios sino también a las cuestiones importantes para el bienestar social y económico de los empleados. | UN | والاتفاقات القوامية تشكل عادة جزءا من اتفاق عام متصل بسياسة الإيرادات لا يسري على الأجور والمرتبات فحسب وإنما يسري أيضا على المسائل التي تهم رفاه العمال الاجتماعي والاقتصادي. |
iv) El pago de sueldos y salarios; | UN | ' 4 ' دفع الأجور والمرتبات |
Bojoplast no respondió ni facilitó prueba alguna en relación con la reclamación de sueldos y salarios. | UN | ولم تقدم بويوبلاست أدلة فيما يتعلق بالمطالبة عن المرتبات والأجور. |
sueldos y salarios no pagados y otros gastos | UN | المرتبات والأجور والمصروفات الأخرى المستحقة |
Las políticas de aumentos de sueldos y salarios se orientan en las labores de disminución de pobreza en el país. | UN | وتندرج سياسة رفع المرتبات والأجور في إطار الجهود الرامية إلى الحد من مستوى الفقر في البلد. |
sueldos y salarios no pagados y otros gastos | UN | المرتبات والأجور والمصروفات الأخرى المستحقة |
Los sueldos y salarios de las mujeres han mejorado y ha aumentado el número de mujeres que gozan de independencia económica. | UN | وتحسَّنت الأجور والرواتب بالنسبة للنساء، وازداد عدد النساء اللاتي يقمن بإعالة أنفسهن. |
Como en el caso de pérdidas similares aducidas en el Iraq, estas pérdidas consisten en sueldos y salarios pagados a empleados que no pudieron realizar un trabajo productivo. | UN | وكما في حالة خسائر مماثلة زعم تكبدها في العراق، تتمثل هذه الخسارة في مرتبات وأجور دفعت لموظفين لم يتمكنوا من أداء عمل إنتاجي. |
49. En cuanto a la igualdad de salario por trabajo igual, los sueldos y salarios se determinan según el puesto que se ocupe, sin tener en cuenta la identidad del que lo ocupa, siempre y cuando posea las calificaciones necesarias y cumpla los requisitos especificados. | UN | 49- وفيما يتعلق بالمساواة في الأجور، فإن الرواتب والأجور تتحدد على أساس الوظيفة أو المهنة ودونما اعتبار لشخص شاغلها ما دامت تتوفر لديه المؤهلات والشروط المطلوبة. |
7.6. Remuneración: sueldos y salarios mínimos y máximos | UN | 7-6 المكافآت: الحد الأدنى والحد الأقصى للأجور والمرتبات |
52. Desde 1978, los sueldos y salarios del sector público quedaron equiparados plenamente a los del Reino Unido. | UN | ومنذ عام ١٩٧٨ سويت أجور ومرتبات القطاع العام بشكل كامل مع مثيلتها في المملكة المتحدة. |
El principio de la igualdad entre los géneros se había incorporado al régimen jurídico mediante la enmienda de diversas leyes, como la Ley de Empleo, el Código Laboral y la Ley de sueldos y salarios. | UN | وأدرج مبدأ المساواة بين الجنسين في النظام القانوني من خلال تنقيح بعض القوانين مثل قانون العمالة، ومدونة العمل والقوانين المتعلقة بالأجور والمرتبات. |
Se consideró entonces que esas cantidades constituían el agregado de " sueldos y salarios " y " Otros " para esas reclamaciones, a fin de que las reclamaciones pudiesen tramitarse Sexto Informe, párrs. 77 y 78. | UN | واعتُبرت المبالغ بعد ذلك بوصفها المبالغ الإجمالية " للمرتبات والأجور " و " مرتبات أخرى " بالنسبة لهذه المطالبات ليتيسر تجهيزها(246). |
Esto no ha sido posible antes de la modificación de las estadísticas sobre sueldos y salarios. | UN | ولم يكن ذلك ممكنا قبل تغيير الإحصاءات المتعلقة بالمرتبات والأجور. |
Por lo tanto, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la parte de la reclamación por " sueldos y subsidios " relativa a los sueldos y salarios pagaderos entre el 2 de agosto y el 16 de septiembre de 1990. | UN | وعليه فإن الفريق يوصي بعدم التعويض عن الجزء من المطالبة المتعلق ب " الأجور والمعونات " المتصلة بالأجور والمرتبات في الفترة ما بين 2 آب/أغسطس و16 أيلول/سبتمبر 1990. |
527. Los empleados turcos del Consorcio recibieron una parte de sus sueldos y salarios en dinares iraquíes y una proporción mayor en libras turcas (TL). | UN | 527- وحصل موظفو الكونسورتيوم الأتراك على نسبة من أجورهم ومرتباتهم بالدنانير العراقية ونسبة أكبر بالليرة التركية. |