"suficientemente bueno" - Translation from Spanish to Arabic

    • جيد كفاية
        
    • جيداً كفاية
        
    • كافياً
        
    • جيدًا كفاية
        
    • جيداً بما يكفي
        
    • جيد بما يكفي
        
    • جيداً بما فيه الكفاية
        
    • جيدة كفاية
        
    • كافيًا
        
    • جيدا كفاية
        
    • جيّد كفاية
        
    • جيدًا بما فيه الكفاية
        
    • جيد بما فيه الكفايه
        
    • جيّد بما يكفي
        
    • جيّداً كفاية
        
    Se supone que debemos estar juntos. ¿Quién más es lo suficientemente bueno para ti? Open Subtitles من المفترض أن نكون سوياً ومن سوف يكون جيد كفاية من أجلك
    No creo que haya alguien aquí que piense que soy lo suficientemente bueno. Open Subtitles أعني,أنا واثق أنه ما من أحد هنا يرى أني جيد كفاية
    Bender, este mundo no es lo suficientemente bueno para ti. Open Subtitles هذا العالم ليس جيداً كفاية لشخص مثلك يا بيندر
    No importa donde sea sabes que no va a ser lo suficientemente bueno. Open Subtitles لا يهم المكان الذي أختاره تعلم أنه لن يكون كافياً
    Y por mucho que hayas buscado, no es suficientemente bueno, porque todavía estarás en un serio serio agujero después de hoy. Open Subtitles وأيًا يكُن ما جلبته من الخارج، فليس جيدًا كفاية. لأنك ما زلت في ورطة عويصة جدًا بعد أحداث اليوم.
    Tampoco soy suficientemente bueno para una sala de conciertos. Open Subtitles .أنا لست جيداً بما يكفي للعزف في الحفلات أيضاً
    Y porque eres pobre, así que no sientes que seas lo suficientemente bueno. Open Subtitles ولأنك فقير ومن ثم لا تشعر أنك شخص جيد بما يكفي
    ¿No es lo suficientemente bueno para el ex policía que aún usa corbata? Open Subtitles ليس جيداً بما فيه الكفاية للشرطي السابق الذي يلبس ربطة العنق؟
    Supongo que si es lo suficientemente bueno para los indios lo es también para los sacerdotes. Open Subtitles أعتقد إذا هي جيدة كفاية للهنود هي جيدة كفاية للكهنة
    A veces parece nada de lo que hago es suficientemente bueno. Open Subtitles بعض الأحيان يبدو أن لاشيئ أفعله جيد كفاية
    Pensaba que tenía un trabajo, pero mi madre dice que no es lo suficientemente bueno. Open Subtitles ظننت انه لدي عمل لكن امي تقول انه غير جيد كفاية
    Es lo suficientemente bueno para la NFL. Open Subtitles إنه جيد كفاية للرابطة الوطنية لكرة القدم.
    No es lo suficientemente bueno. Si le gusta como si no. Yo pago su sueldo. Open Subtitles لم يكن ذلك جيداً كفاية, و سواءً أعجبه ذلك أو لا, فأنا أدفع أجرته
    No puedo vivir mi vida persiguiendo algo que el universo está tratando de decirme que no soy lo suficientemente bueno para conseguir. Open Subtitles لا أستطيع عيش حياتي ألاحق شيء الكون يحاول إخباري أني لست جيداً كفاية لتحقيقه.
    La has repetido una y otra vez que nada de lo que hace, o ha hecho, es lo suficientemente bueno. Open Subtitles أنتِجعلتيهامرةبعد مرة تظن أنه مهمافعلت , لن يكون كافياً أبداً
    - podrían decir lo mismo de nosotros. - No es lo suficientemente bueno. No te estoy mintiendo. Open Subtitles فسيقول نفس الأمر ليس كافياً لا أكذب عليكِ
    Te lo ruego. Este mundo nunca fue lo suficientemente bueno para ti. Open Subtitles أتوسّل إليك، هذا العالم لم يكُن جيدًا كفاية إليك.
    Dimos lo mejor, pero al final no fue lo suficientemente bueno para el viejo. Open Subtitles قدمنا أفضل ما نستطيع، لكن في النهاية لا يبدو جيداً بما يكفي للرجل العجوز
    O sea, de todas formas no crees que sea lo suficientemente bueno para ti. Open Subtitles أعني, أنت لا تعتقدين أنني جيد بما يكفي لأجلك على أية حال
    Tú no eres lo suficientemente bueno para ella. Ella merece algo mejor. Open Subtitles أنت لست جيداً بما فيه الكفاية لها إنها تستحق الأفضل
    Si es suficientemente bueno para traficar heroína, lo es también para Rivera. Open Subtitles ان كانت جيدة كفاية لصفقة الهرويين فهو جيد كفاية لـ"ريفيرا"
    Pero ninguno de ellos lo suficientemente bueno para él. O para mí. Open Subtitles لكن لا أحد منهم كان كافيًا بالنسبة له أو لي.
    - No soy lo suficientemente bueno. Open Subtitles أنا فقط لست جيدا كفاية ما الذي تتحدث عنه ؟
    ¿Es lo suficientemente bueno para ti como para pedirle un favor? Open Subtitles هل هو جيّد كفاية بنظركِ لدرجة أن أطلب منه اسدائي معروفاً ؟
    Por pasar mi vida en esta casa, practicando, orando para que por fin me digas que soy lo suficientemente bueno. Open Subtitles على قضاء حياتي في هذا المنزل أتدرب و أصلي أن تخبرني أخيرًا أنني جيدًا بما فيه الكفاية.
    Para ti el mejor hombre de Corea, no, de Asia, no es suficientemente bueno. Open Subtitles ،انت فى موقع حيث افضل رجل فى كوريا .لا فى اسيا، لن يكون جيد بما فيه الكفايه
    Es lo suficientemente bueno para ser reclutado si quiere ser un profesional. Open Subtitles إنّه جيّد بما يكفي ليصبح مُعد إذا يُريد أن يذهب للمحترفين من الأفضل أن يفعل ذلك
    Pero prometo que haré todo lo que pueda para ser lo suficientemente bueno para vuestro nieto. Open Subtitles لكنني أعِد أنني سأقوم بأفضل مالدّي لأكون جيّداً كفاية لحفيدك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more