"suficientemente grande" - Translation from Spanish to Arabic

    • كبيرة بما يكفي
        
    • كبير بما فيه الكفاية
        
    • كبيرة كفاية
        
    • كبير بما يكفي
        
    • كبير كفاية
        
    • كبيرا بما فيه الكفاية
        
    • يكفي في حجمه
        
    • يتسع
        
    • كبيرة كافية
        
    • كبيرة بما فيه الكفاية
        
    • كبير بما فيه الكفايه
        
    • كبيرا كفاية
        
    • واسعة كفاية
        
    • كبير بما فيه الكفايةُ
        
    • كبير كفايه
        
    Cuando la Depresión ocurrió, significó que ya había un movimiento lo suficientemente grande y extenso para, por ejemplo, hacer huelgas que no solo cerraron fábricas, sino que paralizaron ciudades enteras. TED ما يعني أنه بحلول الانهيار الكبير، كان هناك حركة كبيرة بما يكفي لتنظم إضرابات، على سبيل المثال، لم تغلق المصانع فقط، ولكنها أغلقت مدنًا كاملة.
    Cosas pequeñas como los átomos o los electrones, sin embargo, pueden tener una longitud de onda lo suficientemente grande TED الأشياء الصغيرة كالذرات أو الإلكترونات يُمكن أن يكون لها أطوال موجية كبيرة بما يكفي لقياسها في التجارب الفيزيائية
    Me sorprende que tu casa sea lo suficientemente grande como para tener baño. Open Subtitles انا متفاجئة ان منزلك كبير بما فيه الكفاية ليتسع لحوض الإستحمام
    No me conoces muy bien, aún, pero, este es un paso lo suficientemente grande para mí esta noche. Open Subtitles ، أنتِ لا تعرفيني بشكل جيد بعد لكن هذه خطوة كبيرة كفاية بالنسبة لي الليلة
    Es lo suficientemente grande para detectar débiles emisiones de radio del agujero negro en nuestra galaxia a 25.000 años luz de distancia. Open Subtitles هو كبير بما يكفي برصد انبعاثات لاسلكية خاطفة جداً من الثقب الأسود بمجرّتنا على مسافة 25 ألف سنة ضوئية
    La tecnología ha posibilitado la búsqueda en una escala que podría ser finalmente suficientemente grande como para ser capaz de detectar algo. Open Subtitles ملاحظة البلايين من القنوات في مرة. إذا التكنلوجيا مكنت البحث على مقياس يمكن في النهاية أن يكون كبير كفاية
    EI eje no es suficientemente grande. La mecha no entra. Open Subtitles المقبض ليست كبيرا بما فيه الكفاية الفتيلة لا تناسبه
    ¿Quién hubiera pensado que esa pequeña isla sería suficientemente grande como para alojar a tantos ex novios. Open Subtitles من كان يظن جزيرة أن صغيرة أن تكون كبيرة بما يكفي لاستيعاب كافة أصدقائهن القديم.
    ¿El mapa no era suficientemente grande? Open Subtitles أعتقد أن خريطتنا لم تكن كبيرة بما يكفي ؟
    suficientemente grande que piensas poder esconderte de lo que sea. Open Subtitles كبيرة بما يكفي لاقناعك أنه يمكنك الاختباء من أيّ شئ
    No podemos apagar los generadores de emergencia porque no podemos llegar hasta ellos pero si pudiéramos encontrar la forma de crear una sobretensión lo suficientemente grande como para sobrecargar los sistemas-- Open Subtitles نحن لا نستطيع إغلاق المولدات لأننا لا نستطيع الوصول إليها ولكن لو تمكنا من ايجاد وسيلة لخلق موجة كهربائية كبيرة بما يكفي لزيادة تحميل الأنظمة الطارئة
    No hay algo lo suficientemente grande como para borrar el dolor que ella debe haber soportado. TED لا يوجد منزل كبير بما فيه الكفاية لمحو الألم الذي كان على جدتي الكبيرة تحمله.
    Esperé, porque no sabía si la pared sería lo suficientemente grande. Open Subtitles صَمدتُ لأنني لَمْ أَعْرفْ إذا كُنْتَ كبير بما فيه الكفاية للتعامل معها.
    Ése es tu nuevo objetivo, a menos que no sea lo suficientemente grande. Open Subtitles إنها هدفك الجديد إلا إذا لم تكن كبيرة كفاية
    Lo que necesitamos es una muestra suficientemente grande para atraerlos antes de que encuentren otra fuente de alimeno. Open Subtitles ما نحتاجه هي عينة كبيرة كفاية لإغراء سبوت قبل أن يجد مصدر غذائي آخر
    Y por ahora, no hemos tenido un cohete lo suficientemente grande como para llegar allí de todos modos. TED ولا يوجد لدينا حاليا صاروخ كبير بما يكفي ليصل إلى هناك بأي حال.
    Iba a abofetearlo, pero no pude encontrar un palo lo suficientemente grande. Open Subtitles كنت سوف أضربه بعنف ولكنني لم أجد عصاء كبير كفاية
    Diría que lo suficientemente grande como para noquearlo. Open Subtitles أود أن أقول أنه كان كبيرا بما فيه الكفاية لفقدهالوعي،
    1.168 Proporcionar préstamos a empresas, consumidores y hogares en una escala suficientemente grande para que repercuta de modo importante y mensurable en las vidas de las personas más pobres. UN 1-168 تقديم ائتمانات للمشاريع التجارية والسلع الاستهلاكية والسكن على نطاق يكفي في حجمه لإحداث أثر هام يمكن تَلمسُّه في حياة أفقر الفقراء.
    Ese buque es un buque patrullero del Servicio de Guardacostas que sólo tiene 20 metros de eslora y no es suficientemente grande para transportar contenedores. UN وهو زورق تابع لخفر السواحل الليبري لا يتجاوز طوله 20 مترا ولا يتسع للحاويات.
    ¿Recibió una sacudida lo suficientemente grande para acabar con el generador del pueblo? Open Subtitles لقد تلقى شحنة كبيرة كافية لتدمير مولد المدينة
    Rápidamente nos dimos cuenta de que el garaje no era lo suficientemente grande para acomodar nuestro creciente negocio. TED وخلال لحظات، أدركنا أن ورشتنا لم تكن كبيرة بما فيه الكفاية لاحتواء صناعة القطع
    Pero sólo hay un Pinche lo suficientemente grande para hacer eso. Open Subtitles هناك قرص واحد كبير بما فيه الكفايه ليقوم بهذا
    Era ese chico que tan pronto como era lo suficientemente grande para empujar una cortadora de césped estaba afuera en el barrio, haciendo dinero. Open Subtitles كنت ذلك الطفل والذي سرعان ما أصبح كبيرا كفاية لدفع جزازة العشب ،كان خارجا في الحي يكسب المال
    Es un lugar lo suficientemente grande para que tú y tu madre vivan. Open Subtitles و ستكون واسعة كفاية لتمكثِ فيها أنتِ و أمكِ سوياَ
    Los adultos solo pueden alimentar sus crías aquí en años donde la cantidad de ratas es suficientemente grande para soportarlas. Open Subtitles البالغون فقط يُمْكِنُ أَنْ يجلبوا للصغار محصولِ فأرِ الحقل الموسميِّ انه كبير بما فيه الكفايةُ لدَعْمهم.
    Es rápida y ágil pero lo suficientemente grande como para golpear, y golpear duro. Open Subtitles أنه سريع وخفيف ولكنه كبير كفايه ليضرب بشدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more