Un israelí sufrió heridas leves causadas por piedras lanzadas contra su vehículo en Belén. | UN | وأصيب إسرائيلي بجروح طفيفة بفعل حجارة ألقيت على مركبته في بيت لحم. |
Un soldado de las FDI sufrió heridas ligeras en una mano durante los enfrentamientos. | UN | وأصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي بجروح طفيفة في يده أثناء الاشتباكات. |
En total, seis soldados israelíes resultaron muertos y un séptimo sufrió heridas medianas y fue evacuado a un hospital cercano. | UN | وقد قُتل في المجموع ستة من الجنود الإسرائيليين وأصيب سابع بجروح متوسطة نُقل بعدها إلى مستشفى قريب. |
Según se informa, un residente sufrió heridas de bala de goma y otro sufrió lesiones durante la golpiza. | UN | وأفيد عن إصابة أحد السكان بجراح برصاصة مطاطية بينما أصيب شخص آخر بجراح نتيجة للضرب. |
Tuvo un accidente automovilístico. sufrió heridas internas. | Open Subtitles | تعرّضت لحادث مروريّ، وأحيقت بجراح داخليّة. |
Un tercer residente sufrió heridas leves mientras trataba de escapar. | UN | وأصيب شخص ثالث بإصابات طفيفة بينما كان يحاول الهرب. |
Su hermano, de 13 años de edad, también sufrió heridas graves en el mismo incidente. | UN | كما أصيب شقيقه البالغ من العمر 13 سنة بجروح بالغة في الحادث نفسه. |
Tres niñas de entre 4 y 7 años resultaron muertas y otra de 12 años de edad sufrió heridas. | UN | وقُتلت ثلاث فتيات تتراوح أعمارهن بين 4 و 7 سنوات، وأُصيبت فتاة عمرها 12 عاما بجروح. |
Un soldado chino resultó muerto instantáneamente, y otro sufrió heridas graves y murió unas dos horas y media más tarde. | UN | ولقي أحد الجنود الصينيين مصرعه فورا. وأصيب جندي آخر بجروح خطيرة وتوفي بعد ساعتين ونصف تقريبا. |
Un árabe israelí sufrió heridas leves cuando su automóvil fue apedreado al pasar frente a la municipalidad de Halhul. | UN | وأصيب أحد عرب إسرائيل بجروح طفيفة عندما رشقت سيارته بالحجارة عند مروره قرب بلدية حلحول. |
Un soldado sufrió heridas leves debido a pedradas en la ciudad de Gaza. | UN | وأصابت الحجارة أحد الجنود بجروح طفيفة في مدينة غزة. |
En Ramallah, un israelí fue apuñalado y sufrió heridas leves. | UN | وطُعن رجل اسرائيلي وأصيب بجروح طفيفة في رام الله. |
Un soldado sufrió heridas leves cerca de Beit El al apedrearse su vehículo. | UN | وأصيب جندي بجروح طفيفة بالقرب من بيت إيل حينما ألقيت حجارة على مركبته. |
Un fugitivo del Jihad Islámico sobre el que pesaba una orden de captura sufrió heridas leves y fue capturado en la ciudad de Gaza después de tratar de atropellar a varios soldados. | UN | وأصيب فار مطلوب تابع للجهاد اﻹسلامي بجروح طفيفة واعتقل في مدينة غزة بعد أن كان قد حاول أن يدهس عدة جنود. |
Tuvo un accidente automovilístico. sufrió heridas internas. | Open Subtitles | تعرّضت لحادث مروريّ، وأحيقت بجراح داخليّة. |
Un vehículo israelí fue apedreado y un israelí sufrió heridas leves en la zona de Jericó. | UN | ورُجمت مركبة اسرائيلية بالحجارة وأصيب رجل اسرائيلي بجراح طفيفة في منطقة أريحا. |
Un autobús israelí fue apedreado y dañado en Jerusalén oriental. Una pasajera sufrió heridas leves. | UN | ورُجمت حافلة اسرائيلية بالحجارة وأصيبت بأضرار في القدس الشرقية وأصيبت امرأة من الركاب بجراح طفيفة. |
En Naplusa una patrulla de las FDI fue apedreada y un agente de la policía fronteriza sufrió heridas leves. | UN | وفي نابلس، رشق بالحجارة شرطي حدود وأصيب بجراح خفيفة. |
Un integrante de un equipo de barrido de minas sufrió heridas en sus piernas mientras estaba desempeñando sus tareas. | UN | وقد مني أحد أفراد فريق ﻹزالة اﻷلغام بإصابات في الساق خلال القيام بعمله. |
Un colono de Efrat sufrió heridas leves durante un incidente de apedreamiento. | UN | وأصيب مستوطن من عفرات بإصابة طفيفة خلال أحد حوادث الرشق بالحجارة. |
En Rafah un soldado sufrió heridas leves al ser lanzada una granada contra una patrulla del ejército. | UN | وفي رفح، جرح جندي جروحا طفيفة عندما ألقيت قنبلة يدوية على دورية للجيش. |
Miembros del ejército y de la policía lo golpearon violentamente, tanto durante la manifestación como mientras estuvo privado de libertad, y el autor sufrió heridas en la espalda y en los riñones. | UN | وقد اعتدى عليه أفراد من الجيش والشرطة بالضرب المبرح أثناء المظاهرة وفي الحجز، وهو ما أحدث إصابات في ظهره وكليتيه. |
sufrió heridas leves pero no quiso recibir tratamiento. | Open Subtitles | هو عانى اصابات طفيفة رفض العلاج الطبى |
Cerca de Naplusa, un palestino de 16 años de edad sufrió heridas de gravedad moderada cuando fue atacado a tiros por la espalda, en circunstancias poco claras. | UN | وجرح فلسطيني يبلغ من العمر ١٦ سنة جرحا متوسطا عندما أصابه عيار ناري في ظهره بالقرب من نابلس في ظروف غامضة. |
Al parecer causaron daños importantes en el restaurante y un cliente turco sufrió heridas. | UN | وذُكر أن المطعم قد لحقته أضرار كبيرة وأن زبوناً تركياً قد جُرح. |
Antes de ahogarse su esposa sufrió heridas causadas quizá por las rocas al caer al río. | Open Subtitles | قبل غرقها تعرضت زوجتك لعدة إصابات من سقوطها علي الصخور بجوار النهر |
Un oficial de la Gendarmería sufrió heridas de bala y falleció a consecuencia de esas lesiones en el transcurso del día mientras recibía atención médica. | UN | وأُصيب أحد ضباط الدرك بأعيرة نارية، وتوفّي متأثرًا بجراحه في وقت لاحق من ذلك اليوم، فيما كان يحصل على الرعاية الطبية. |