"sufrió un" - Translation from Spanish to Arabic

    • عانى من
        
    • عانت من
        
    • مقدمة العُنق
        
    • لقد أصيب
        
    • فقد عانت
        
    • إنها تعاني
        
    • انتي تعرضتي الى
        
    • استنكاري
        
    • ولحقت
        
    Jonathan Siravo, vendedor de seguros, sin registro, sufrió un trauma en la cabeza en un accidente de moto seis años atrás. Open Subtitles موضف تأمين , لا سجلات عانى من إصابة في الرأس جراء حادثة بدراجة نارية , قبل ست سنوات
    Bueno, no hay hematomas alrededor del cuello ni en la cabeza, lo que indica que sufrió un fuerte traumatismo. Open Subtitles هناكَ كدمات حولَ منطقة العنق والرقبة وهذا يدل على انهُ عانى من صدمةٍ مفاجئة ومعَ ذلك
    Sí, este hombre sufrió un importante ataque cardíaco antes de su muerte. Open Subtitles نعم، هذا الرجل عانى من نوبة قلبية حادة قبل موته.
    sufrió un daño craneal grave y el único ojo que tenemos está gravemente comprometido. Open Subtitles لقد عانت من ضرر دماغي خاد والعين الوحيدة التي لدينا متعرضة للإفساد
    2.2 El autor alega que el 17 de noviembre de 2003, mientras se encontraba en la Comisaría Seccional Segunda de Comodoro Rivadavia, fue sometido a actos de violencia, en que sufrió un corte superficial en la cara anterior del cuello y la ablación traumática del testículo derecho completo y parcial del testículo izquierdo. UN 2-2 ويدّعي صاحب الشكوى أنه تعرّض لأعمال عنف في 17 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003، أثناء وجوده في الفرع الثاني لمخفر شرطة كومودورو ريبادابيا، أسفرت عن إصابته بجرح سطحي في مقدمة العُنق وخضوعه لنزع رضحيّ كامل للخصية اليمنى وجزئي للخصية اليسرى.
    sufrió un infarto masivo de miocardio, provocado por un infarto agudo de miocardio anterior. Open Subtitles , لقد أصيب بجلطة في الشريان التاجي الناجمة عن ذبحة قلبية
    sufrió un infarto agudo al miocardio que se vio complicado por fibrilación ventricular. Open Subtitles لقد عانى من ازمه قلبيه حاده نتيجه عن تقلص البطين
    Mi cerebro sufrió un trauma, y ahora tiene esta habilidad. Open Subtitles دماغي عانى من صدمـة، و الآن أصبح لديه هذه المقدرة
    Bueno, como predije, nuestro Contramaestre sufrió un ahogamiento violento y no donde se encontró el cuerpo. Open Subtitles كما توقعت، ظابط الصف عانى من غرق شنيع و ليس حيث وُجِدت الجثة.
    Probablemente sufrió un ataque isquémico pasajero. Open Subtitles من الممكن انه عانى من نوبة إقفارية عابرة
    Si, Su amigo sufrió un aneurismo. Open Subtitles حسناً صديقك عانى من توسع الأوعية الدموية
    La autopsia de Ryu indicará que sufrió un aneurisma cerebral, una desafortunada consecuencia de su reciente operación. Open Subtitles تشريح الجُثبة سيُبين بأنه عانى من تمدد لأوعية الدماغ الدموية نتيجة مؤسفة للعملية الجراحية التي أجريت له مؤخراً
    Porque esa persona sufrió un retroceso profesional justo como Blake, pero fue suficientemente paciente y psicótico para vengarse. Open Subtitles لأن ذلك الشخص عانى من نكسة مهنية مثل بلايك,لكنه كان صبورا و مختلا كفاية كي ينتقم
    Después de un año excepcional en 1996, el mercado ruso sufrió un retroceso importante en 1997 tras la crisis en Asia. UN أما السوق الروسية، بعد سنة رائعة في ١٩٦٦، فإنها عانت من تصحيح كبير في سنة ١٩٩٧ بعد اﻷزمة اﻵسيوية.
    Por haber sido sometida a esa presión, Zina Aber tuvo numerosos problemas de salud, sufrió un aborto espontáneo y una depresión nerviosa. UN وبسبب هذا الضغط، عانت من مشاكل صحية عديدة ومن حالة إجهاض وانهيار عصبي.
    2.2 El autor alega que el 17 de noviembre de 2003, mientras se encontraba en la Comisaría Seccional Segunda de Comodoro Rivadavia, fue sometido a actos de violencia, en que sufrió un corte superficial en la cara anterior del cuello y la ablación traumática del testículo derecho completo y parcial del testículo izquierdo. UN 2-2 ويدّعي صاحب الشكوى أنه تعرّض لأعمال عنف في 19 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003، أثناء وجوده في الفرع الثاني لمخفر شرطة كومودورو ريبادابيا، أسفرت عن إصابته بجرح سطحي في مقدمة العُنق ونزع رضحيّ كامل للخصية اليمنى وجزئي للخصية اليسرى.
    Sufrió muchas lesiones cuando fue atropellado, pero también sufrió un trauma fuerte en la cabeza. Open Subtitles لقد أصيب بإصابات واسعة بالتأكيد حينما تم دهسه بالسيارة هذه لكن عانى أيضاً من الضرب بآلة حادة على الرأس هل لديكِ علامات للآلة المستخدمة؟
    Costa Rica, junto a otras 14 naciones, sufrió un incremento de más del 50% en el cálculo de sus contribuciones. UN فقد عانت كوستاريكا و 14 دولة أخرى زيادة في أنصبتها المقررة تتجاوز نسبتها 50 في المائة.
    sufrió un síncope vasovagal. (Causa del desmayo) Open Subtitles إنها تعاني من إغماء وعائي مبهمي.
    sufrió un accidente de tránsito, pero... Open Subtitles انتي تعرضتي الى حادث طريق لكن انتي تحتاجي الى
    Rafaela Lasalle, de OrientePress, sufrió un acto de repudio en su domicilio de Santiago de Cuba el 31 de mayo; el 9 de agosto fue sometida a interrogatorio en la sede de la Seguridad del Estado en Versalles. UN كما تعرضت رافائيلا لاسال، من وكالة أورينت برس لعمل استنكاري في منزلها الكائن في سانتياغو دي كوبا في ٣١ أيار/مايو؛ وفي ٩ آب/أغسطس خضعت لاستجواب في مقر أمن الدولة في فيرسالس.
    El demandante sufrió un perjuicio tanto con el precio de compra de los árboles como con los costos originados al deshacerse de ellos. UN ولحقت أضرار بالمستأنف شملت ثمن شراء الأشجار وتكاليف التخلص منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more