"sufrieron heridas leves" - Translation from Spanish to Arabic

    • بجروح طفيفة
        
    • بجراح طفيفة
        
    • إصابات طفيفة
        
    • بإصابات طفيفة
        
    • جروحا طفيفة
        
    • بإصابات خفيفة
        
    • بجراح خفيفة
        
    • بجروح خفيفة
        
    Otros dos miembros de la banda resultaron gravemente heridos en el tiroteo y dos soldados sufrieron heridas leves. UN وأصيب عضوان آخران من المجموع بجروح خطرة في تبادل اطلاق النار بينما أصيب جنديان بجروح طفيفة.
    Dos soldados alcanzados por pedradas sufrieron heridas leves en Rafah. UN وأصابت الحجارة جنديين في رفح بجروح طفيفة.
    En los disturbios sufrieron heridas leves dos miembros de la Policía de Fronteras y un periodista. UN وأصيب شرطي حدود وصحفي بجروح طفيفة أثناء الاضطرابات.
    Dos policías fronterizos sufrieron heridas leves al ser apedreados en Ŷabaliya. UN وأصيب شرطيان من شرطة الحدود بجراح طفيفة من جراء إلقاء اﻷحجار عليهم في جباليا.
    Cinco soldados sufrieron heridas leves en diferentes incidentes ocurridos en Hebrón, la ciudad de Gaza y el campamento de refugiados de Shati ' . UN وأصيب خمسة جنود بجراح طفيفة في حوادث مختلفة وقعت في الخليل ومدينة غزة ومخيم الشاطئ للاجئين.
    Dos efectivos de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) sufrieron heridas leves durante esos ataques. UN وتعرَّض اثنان من حفظة السلام في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إلى إصابات طفيفة أثناء هذه الهجمات.
    La policía respondió disparando balas de goma, por lo cual sufrieron heridas leves tres jóvenes. UN وردت الشرطة باستخدام الرصاصات المطاطية، مصيبة ثلاثة فتيان بإصابات طفيفة.
    Fuentes palestinas informaron de que dos palestinos sufrieron heridas leves causadas por balas de goma en Naplusa. UN وأفادت مصادر فلسطينية بأن فلسطينيين أصيبا بجروح طفيفة من جراء عيارات مطاطية في نابلس.
    En Hebrón dos policías fronterizos sufrieron heridas leves en un incidente de apedreamiento ocurrido en la ciudad. UN وفي الخليل، أصيب فردان من شرطة الحدود بجروح طفيفة في أثناء حادثة رشق بالحجارة في المدينة.
    Durante las manifestaciones mencionadas sufrieron heridas leves un soldado de las FDI y un policía fronterizo. UN وأصيب جندي من جيش الدفاع اﻹسرائيلي وأحد أفراد شرطة الحدود بجروح طفيفة أثناء المظاهرات المذكورة.
    Se arrestó a cinco beduinos y nueve sufrieron heridas leves que exigieron atención médica. UN واعتقل خمسة من أفراد العشيرة في حين أصيب تسعة آخرون بجروح طفيفة واحتاجوا إلى معالجة طبية.
    Seis estudiantes resultaron heridos y otros ocho sufrieron heridas leves. UN وأصيب ستة طلبة بجروح بليغة وأصيب ثمانية آخرون بجروح طفيفة.
    Un soldado, un policía del SPK y dos oficiales de policía de la UNMIK sufrieron heridas leves. UN وأًصيب بجروح طفيفة جنـدي، وشرطـي من شرطة كوسوفو، وضابطان من شرطة البعثة.
    Dos soldados sufrieron heridas leves en Ŷabaliya, blanco de los disparos de unos pistoleros. UN وأصيب جنديان بجراح طفيفة في جباليا عندما أطلق مسلحون النار عليهما.
    Tres policías guardafronteras sufrieron heridas leves durante los apedreamientos. UN كما أصيب ثلاثة أفراد من شرطة الحدود بجراح طفيفة من جراء رشقهم بالحجارة.
    Dos soldados de las FDI sufrieron heridas leves al estallar un dispositivo explosivo mientras patrullaban la casbah de Naplusa. UN وأصيب جنديان بجراح طفيفة عند قيامهما بدورية في القصبة بنابلس، وذلك إثر انفجار عبوة ناسفة.
    De conformidad con la policía de Kosovo, en tres incidentes separados, varios autobuses fueron apedreados y varios peregrinos sufrieron heridas leves. UN ووفقا لشرطة كوسوفو، رُشق عدد من الحافلات بالحجارة في ثلاثة حوادث منفصلة وأصيب عدد من الحجاج إصابات طفيفة.
    El helicóptero resultó seriamente dañado y tres pasajeros sufrieron heridas leves al aterrizar. UN وتعرضت الهليكوبتر لأضرار بالغة وأصيب ثلاثة ركاب إصابات طفيفة عند الهبوط.
    Cinco personas recibieron heridas graves y seis sufrieron heridas leves, y se causaron grandes daños materiales; UN وأصيب ٥ أشخاص بإصابات بالغة و ٦ أشخاص بإصابات طفيفة ونتج ضرر مادي واسع النطاق؛
    Cinco personas recibieron heridas graves y seis sufrieron heridas leves, y se causaron grandes daños materiales; UN وأصيب ٥ أشخاص بإصابات بالغة و ٦ أشخاص بإصابات طفيفة ونتج ضرر مادي واسع النطاق؛
    Cuatro personas sufrieron heridas leves en un accidente automovilístico cerca del cruce de A-Ram, cuando una camioneta israelí fue apedreada y el conductor detuvo el vehículo bruscamente. UN وجرح أربعة أشخاص جروحا طفيفة في حادث سيارة قرب مفرق الرام، عندما رشقت شاحنة إسرائيلية مقفلة بالحجارة وتوقف السائق فجأة.
    Doce residentes sufrieron heridas leves durante los enfrentamientos con soldados de las FDI en la entrada al pueblo. UN وأصيب ١٢ من المقيمين بإصابات خفيفة أثناء مواجهات مع جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي عند مدخل القرية.
    En esos ataques murieron dos policías, 13 resultaron heridos de gravedad y 12 sufrieron heridas leves. UN ولاقى اثنان من ضباط الشرطة مصرعهم في هذه الاعتداءات، وأصيب ١٣ منهم بجراح خطيرة و ١٢ بجراح خفيفة.
    En otro ataque cerca de Morag, en la parte meridional de la Faja de Gaza, dos trabajadores israelíes de recogida de basura sufrieron heridas leves causadas por fragmentos de vidrio que estallaron al ser balanceado el camión en el que viajaban. UN وفي هجوم آخر وقع بالقرب من موراغ في الجزء الجنوبي من قطاع غزة، أصيب اسرائيليان من عمال النظافة بجروح خفيفة من شظايا الزجاج المتطاير عندما أطلقت أعيرة نارية باتجاه شاحنتهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more