"sufrimientos morales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الآلام والكروب الذهنية
        
    • اﻵﻻم والكروب الذهنية الناجمة
        
    • بالآلام والكروب الذهنية
        
    • الآلام والمعاناة الذهنية
        
    • والآلام والكروب الذهنية
        
    • آلام وكروب ذهنية ناجمة
        
    • معاناة نفسية شديدة
        
    • اﻵﻻم والكروب الذهنية فيما
        
    • بآلام وكروب ذهنية
        
    • آلام ومعاناة
        
    Indemnización por sufrimientos morales: pagos a empleados en el Iraq, la Arabia Saudita y Egipto UN تعويض عن الآلام والكروب الذهنية: مدفوعات لموظفين في العراق والمملكة العربية السعودية ومصر
    Determinación de los límites máximos de la indemnización por sufrimientos morales UN وضع حدود قصوى للتعويض عن الآلام والكروب الذهنية
    En la primera serie de reclamaciones, el Grupo observó que, una vez demostrada la realidad del fallecimiento, puede presumirse razonablemente la existencia de sufrimientos morales. UN ولاحظ الفريق في الدفعة الأولى، أنه يمكن بصورة معقولة تقدير الآلام والكروب الذهنية بمجرد إثبات واقعة الوفاة.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que se le conceda una indemnización por sufrimientos morales de conformidad con la decisión 8. UN وبالتالي، يوصي الفريق بمنح تعويض فيما يتعلق بالآلام والكروب الذهنية وفقاً للمقرر 8.
    Determinación de los límites máximos de la indemnización por sufrimientos morales UN وضع حدود قصوى للتعويض عن الآلام والكروب الذهنية
    En la primera serie de reclamaciones, el Grupo observó que, una vez demostrada la realidad del fallecimiento, puede presumirse razonablemente la existencia de sufrimientos morales. UN ولاحظ الفريق في الدفعة الأولى، أنه يمكن بصورة معقولة تقدير الآلام والكروب الذهنية بمجرد إثبات واقعة الوفاة.
    El reclamante presentó también una reclamación por sufrimientos morales como consecuencia de verse obligado a ocultarse. UN وقدم صاحب المطالبة أيضاً مطالبة للتعويض عن الآلام والكروب الذهنية الناجمة عن اضطراره إلى الاختباء.
    Determinación de los límites máximos de la indemnización por sufrimientos morales UN وضع حدود قصوى للتعويض عن الآلام والكروب الذهنية
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que se le conceda una indemnización por sufrimientos morales de conformidad con la decisión 8. UN وبالتالي، يوصي الفريق بمنح تعويض عن الآلام والكروب الذهنية وفقاً للمقرر 8.
    No obstante, el Grupo señaló que la puesta en práctica de ciertas recomendaciones del informe sobre sufrimientos morales podría ser incompatible con las sumas máximas establecidas por el Consejo de Administración. UN غير أن الفريق قد لاحظ أن تنفيذ بعض التوصيات الواردة في التقرير عن الآلام والكروب الذهنية قد لا يكون متوافقاً مع المبالغ القصوى التي حددها مجلس الإدارة.
    La decisión 8 establece un límite máximo de 5.000 dólares de los EE.UU. " por un acto " de agresión sexual y fija también un límite máximo de 30.000 dólares por persona y por todos los tipos de sufrimientos morales reclamados. UN ويضع المقرر 8 حداً أقصى قدره 000 5 دولار " لكل حادث " اعتداء جنسي بينما يضع حداً أقصى قدره 000 30 دولار لكل فرد فيما يتعلق بجميع أنواع الآلام والكروب الذهنية المطالب بتعويض عنها.
    No obstante, el Grupo señaló que la puesta en práctica de ciertas recomendaciones del informe sobre sufrimientos morales podría ser incompatible con las sumas máximas establecidas por el Consejo de Administración. UN غير أن الفريق قد لاحظ أن تنفيذ بعض التوصيات الواردة في التقرير عن الآلام والكروب الذهنية قد لا يكون متوافقاً مع المبالغ القصوى التي حددها مجلس الإدارة.
    La decisión 8 establece un límite máximo de 5.000 dólares de los EE.UU. " por un acto " de agresión sexual y fija también un límite máximo de 30.000 dólares por persona y por todos los tipos de sufrimientos morales reclamados. UN ويضع المقرر 8 حداً أقصى قدره 000 5 دولار " لكل حادث " اعتداء جنسي بينما يضع حداً أقصى قدره 000 30 دولار لكل فرد فيما يتعلق بجميع أنواع الآلام والكروب الذهنية المطالب بتعويض عنها.
    A. sufrimientos morales 8 - 10 5 UN ألف- الآلام والكروب الذهنية 8-10 5
    Observando además que no quedan afectados los derechos de los familiares de los detenidos fallecidos y que los familiares tienen derecho a presentar reclamaciones por sufrimientos morales por causa de fallecimiento en virtud de lo dispuesto en la sección A de la decisión 8, UN وإذ يلاحظ كذلك أن الحقوق القائمة لأفراد أسر المحتجزين المتوفين لن تتضرر، وأن أفراد الأسر يحق لهم تقديم مطالبات تعويضاً عن الآلام والكروب الذهنية المتصلة بالوفاة بموجب الفرع ألف من المقرر 8،
    Por este motivo, el Grupo considera que las reclamaciones en las que se solicita indemnización por sufrimientos morales sólo pueden ser presentadas por personas que cumplan los criterios establecidos por el Consejo de Administración en su decisión 3. UN ولهذا السبب، يقرر الفريق أن المطالبات بالتعويض عن الآلام والكروب الذهنية لا يمكن أن يقدمها سوى الأفراد الذين يستوفون المعايير التي حددها مجلس الإدارة في مقرره 3.
    En opinión del Grupo, las categorías enumeradas son exhaustivas y cada reclamante individual debe demostrar que queda abarcado por una de ellas para tener derecho a indemnización por sufrimientos morales. UN ويرى الفريق أن هذه الفئات شاملة ويجب على كل صاحب مطالبة أن يبيِّن أن مطالبته تقع ضمن الفئات السالفة الذكر حتى يكون مؤهلا للتعويض عن الآلام والكروب الذهنية.
    2. Reclamaciones C2 por sufrimientos morales UN 2- المطالبات من الفئة " جيم/2 " فيما يتصل بالآلام والكروب الذهنية
    2. Segunda parte de la reclamación - sufrimientos morales 400 - 405 79 UN 2- الوحدة الثانية من المطالبة - الآلام والمعاناة الذهنية 400-405 74
    El Grupo recomienda una indemnización en relación con la reclamación por pérdida de sustento y sufrimientos morales. UN ويوصي الفريق بالتعويض عن المطالبة المتعلقة بفقدان الإعانة والآلام والكروب الذهنية.
    sufrimientos morales por haber sido detenido ilegalmente, haber sido tomado como rehén o haberse visto obligado a ocultarse UN آلام وكروب ذهنية ناجمة عن الاحتجاز أو الأخذ كرهائن أو الإجبار على الاختباء على نحو غير مشروع
    Esas palabras hirieron profundamente su dignidad y le hicieron creer que no saldría vivo de la paliza, lo que le provocó enormes sufrimientos morales. UN وقد أهانته هذه الكلمات بشدة وجعلته يعتقد أنه لن يخرج حياً من الضرب وسببت له معاناة نفسية شديدة.
    74. Algunos solicitantes han presentado reclamaciones por sufrimientos morales por haber presenciado los hechos por los que se causaron intencionalmente lesiones personales su cónyuge, hijos o padres cuando las lesiones fueron causadas por los misiles Scud disparados contra Israel por el Iraq. UN ٤٧ - قدم بعض المطالبين مطالبات تتعلق بآلام وكروب ذهنية بسبب شهادتهم ﻷحداث مرتكبة عمدا تسببت في ضرر لزوجة المطالب أو أحد أطفاله أو أبويه في الحالات التي كان فيها الضرر ناجما عن إطلاق العراق لقذائف سكود ضد إسرائيل.
    No se ha otorgado ninguna indemnización por los sufrimientos morales de las personas que fallecieron. UN ولم يُمنح أي تعويض عن آلام ومعاناة الأشخاص الذين توفوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more