¿Estás sugiriendo que los sospechosos son un puñado de funcionarios y empresarios? | Open Subtitles | إذاَ تقترح اشتباهاَ بمجموعة من خدم الشعب ورجال الأعمال ؟ |
No estarás sugiriendo que liguemos mujeres en una casa de oración, ¿o sí? | Open Subtitles | أنت لا تقترح أن نتحرش بالنساء في مكان عبادة، أليس كذلك؟ |
Pero no estoy sugiriendo simplemente la idea aburrida de lograr un mayor equilibrio entre la vida laboral y familiar. | TED | الآن، أنا لا أقترح ببساطة تلك الفكرة غير المُلهِمة عن المزيد من التوازن بين العمل والحياة. |
Chicos, no os estoy sugiriendo que memoricéis mi manifiesto, o la declaración de objetivos. | Open Subtitles | أنا لا أقترح عليكم يا رفاقي تذكّر نظام الشركة أو، بيان العمل |
¿Está sugiriendo que alguien va a andar por ahí matando y no va a tener ninguna noción de lo que está haciendo? | Open Subtitles | أعني هل تقترحين بأنه ثمة شخص يتجول ويقتل شخصاً ما دون أن يمتلك أي ذاكرة مطلقاً؟ وهو يقوم بذلك؟ |
Es desalentador que en algunos círculos se esté sugiriendo que, con el fin de la crisis, ahora no hay urgencia, ni siquiera necesidad, de reforma. | UN | ومن دواعي الفزع ما تقترحه بعض الدوائر من أنه بانتهاء الأزمة لم يعد الإصلاح عاجلا ولا حتى ضروريا. |
Humildemente estoy sugiriendo que si vuestra verdadera intención es deshaceros de un rival, entonces esto no necesita ser un asunto de política. | Open Subtitles | فقط اقترح وبتواضع اذا كانت نيتك الحقيقيه ان تخلص نفسك من منافس عندها لن يكون هناك حاجة للامور السياسيه |
No estará sugiriendo que defiende la guerra con fines de lucro personal. | Open Subtitles | أنت لا تقترح بأن يناصر الحرب ليحقق مكاسب مالية شخصية |
Estoy seguro de que no está sugiriendo... que le liberemos de la prisión... porque le duele el estómago. | Open Subtitles | بالتأكيد أنك لا تقترح علينا أن نفرج عنك من السجن من اجل آلم في المعدة. |
Dicha Comisión presentará un informe sugiriendo al Congreso peruano que en el próximo Texto Único Ordenado sobre legislación antiterrorista, se incluya la figura de la financiación del terrorismo, como un tipo penal autónomo. | UN | وسوف تقدم هذه اللجنة تقريرا تقترح فيه على كونغرس بيرو أن يتضمن النص الموحد المقبل تمويل الإرهاب بوصفه جريمة منفصلة. |
Además, el autor insistió en ser expulsado a un país no musulmán, pero el Estado parte siguió sugiriendo Turquía como tercer país alternativo. | UN | كما أصرّ صاحب البلاغ على أن يتم ترحيله إلى بلد غير مسلم، لكن الدولة الطرف ظلت تقترح تركيا كبلد ثالث بديل. |
Además, el autor insistió en ser expulsado a un país no musulmán, pero el Estado parte siguió sugiriendo Turquía como tercer país alternativo. | UN | كما أصرّ صاحب البلاغ على أن يتم ترحيله إلى بلد غير مسلم، لكن الدولة الطرف ظلت تقترح تركيا كبلد ثالث بديل. |
¿El derrocamiento violento del gobierno de los Estados Unidos? No, no. Estoy sugiriendo un cambio. | Open Subtitles | إطاحة الحكومة الأمريكية بالعنف ؟ لا ، لا ، أنا فقط أقترح التغيير. |
No estoy sugiriendo que un modelo político único pueda servir como panacea para todos los problemas de la mundialización. | UN | إني لا أقترح نموذجا سياسيا من طراز وحيد يقال إنه يصلح للجميع، كدواء شاف لجميع مشكلات العولمة. |
Me gustaría volver a subrayar una vez más que no estoy sugiriendo una estructura formal para la discusión o para la presentación de los proyectos de resolución. | UN | وأود أن أؤكد مرة أخرى أنني لا أقترح هيكلا رسميا لمناقشة أو عرض مشاريع القرارات. |
No estarás sugiriendo que yo tenga que proteger a Peter Fleming de esa mujer. | Open Subtitles | أنت لا تقترحين أنه ينبغي أن أحمي بيتر فليمنغ من تلك المرأة |
Y mercenaria. ¿Estás sugiriendo que use su condición para mis propios logros? | Open Subtitles | ومرتزقه , هل تقترحين ان استغل حالته لـ مصالحي الشخصيه |
¿Qué es lo que estás sugiriendo? | Open Subtitles | لقد سمعتنا نتحدث عن ابنته ما الذى تقترحه بالظبط؟ |
Estoy sugiriendo una aventura de negocios limitada con unos parámetros claramente definidos. | Open Subtitles | أنا اقترح مشروعًا تجاريًا محدودا للغاية ضمن معايير محددة بوضوح. |
Me gustaría hacer el argumento de que usted apenas está sugiriendo única | Open Subtitles | أود أن تقديم الحجة بأن كنت مجرد فقط مما يوحي |
¿Está sugiriendo que no espera ningún crecimiento en su división el año próximo? | Open Subtitles | هل تلمح بأنك لا تتوقع أي نمو في قسمُكَ السنة المقبلة؟ |
No estoy sugiriendo que la celulosa microbiana vaya a reemplazar al algodón, el cuero u otros materiales textiles. | TED | ما لا أقترحه هو أن السليلوز الميكروبي سيكون تعويضا للقطن أوالجلد أو مواد نسيجية أخرى. |
El Comité parece estar sugiriendo aquí que las reservas que un gran número de Estados Partes han formulado al artículo 20 carecen de validez per se. | UN | ويبدو أن اللجنة توحي هنا بأن التحفظات التي قدمها عدد كبير من الدول اﻷطراف على المادة ٢٠ غير صحيحة في حد ذاتها قانونا. |
¿Estás sugiriendo que use mi estatus como jedi para llevarte ilegalmente a territorio enemigo? | Open Subtitles | هل تقترحي ان استخدم وضعي كجاداي لان اهرب الى خلف خطوط العدو؟ |
Algunos representantes bien intencionados han estado sugiriendo nuevamente el principio de la mayoría como método de trabajo en la Conferencia de Desarme. | UN | كذلك يقترح بعض الممثلين بقدر مماثل من حسن النية اتخاذ مبدأ الأغلبية طريقة في العمل في مؤتمر نزع السلاح. |
Está sugiriendo un reencuentro sin audiencia de parte en el que ambos terminaríamos embarrados. | Open Subtitles | أنت تَقترحُ من طرف واحد فقط لقاء الذي يَحْصلُ علينا كلاهما مُقصى. |
Sólo estaba haciendo una pregunta. No estaba sugiriendo nada. | Open Subtitles | لقد كنت أسأل سؤالاً فقط ولم أكن ألمح لشيء |
La nota es corta y escrita en un trozo de papel, sugiriendo prisa y poca o ninguna planificación. | Open Subtitles | إنّ الملاحظة قصيرة ومكتوبة على قطعة الورق الممزّقة، إقتراح الإستعجال وقليلا أو لا تخطيط. |
No querrán decir.. no están sugiriendo realmente... que Donatello va a hacer... una increíble maquina arcana para viajar en el tiempo, o si? | Open Subtitles | أنتم لا تقترحون فعلاً أن يقوم دوناتيلو بصنع آلة غامضة للسفر عبر الزمن، صحيح |