"sujeción a lo dispuesto en el párrafo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراعاة أحكام الفقرة
        
    • مراعاة الفقرة
        
    • رهنا بأحكام الفقرة
        
    Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 18 supra, los órganos subsidiarios del Consejo de Administración elegirán a su propia Mesa. UN 1- مع مراعاة أحكام الفقرة 2 من المادة 18 أعلاه، تنتخب الهيئات الفرعية لمجلس الإدارة أعضاء مكاتبها.
    Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 18 supra, los órganos auxiliares del Consejo de Administración elegirán a su propia Mesa. UN 1- مع مراعاة أحكام الفقرة 2 من المادة 18 أعلاه، تنتخب الهيئات الفرعية لمجلس الإدارة أعضاء مكاتبها.
    1. El miembro de la Corte Internacional de Justicia que cesare en sus funciones y haya cumplido 60 años de edad tendrá derecho durante el resto de su vida, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 4 infra, a una pensión de jubilación pagadera mensualmente, siempre que: UN ١ - لكل عضو في محكمة العدل الدولية، ذكرا كان أم أنثى، ينقطع توليه لمنصبه ويبلغ سن الستين، أن يتقاضى طوال المدة الباقية من حياته، ومع مراعاة أحكام الفقرة ٤ أدناه، معاشا تقاعديا شهريا:
    1. Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 24 del reglamento del Consejo Económico y Social, el Comité podrá establecer los órganos auxiliares especiales que considere necesarios para el desempeño de sus funciones y determinar su composición y atribuciones. UN 1- مع مراعاة الفقرة 2 من المادة 24 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي يجوز للجنة أن تنشئ من الهيئات الفرعية المخصصة ما تراه ضرورياً لأداء وظائفها وتحدد تكوينها وسلطاتها.
    1. Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 24 del reglamento del Consejo Económico y Social, el Comité podrá establecer los órganos auxiliares especiales que considere necesarios para el desempeño de sus funciones y determinar su composición y atribuciones. UN 1- مع مراعاة الفقرة 2 من المادة 24 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يجوز للجنة أن تنشئ من الهيئات الفرعية المخصصة ما تراه ضرورياً لأداء وظائفها وتحدد تكوينها وسلطاتها.
    1. El miembro de la Corte Internacional de Justicia que cesare en sus funciones y haya cumplido 60 años de edad tendrá derecho durante el resto de su vida, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 4 infra, a una pensión de jubilación pagadera mensualmente, siempre que: UN ١ - يحق لكل عضو في محكمة العدل الدولية انقطع توليه لمنصبه وبلغ سن الستين أن يتقاضى طوال المدة المتبقية من حياته، ومع مراعاة أحكام الفقرة ٤ أدناه، معاشا تقاعديا يدفع له شهريا:
    El magistrado del Tribunal Penal Internacional para Rwanda que cesare en sus funciones y hubiere cumplido 60 años de edad tendrá derecho durante el resto de su vida, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 4 infra, a una pensión de jubilación pagadera mensualmente, siempre que: UN ١ - يحق لكل قاض في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا انقطع توليه لمنصبه وبلغ سن الستين أن يتقاضي طوال المدة المتبقية من حياته، ومع مراعاة أحكام الفقرة ٤، أدناه معاشا تقاعديا يدفع له شهريا:
    h) Una organización no gubernamental, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 4 del presente artículo. UN )ح( منظمة غير حكومية، مع مراعاة أحكام الفقرة ٤ من هذه القاعدة.
    d) Una organización no gubernamental, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 4 del presente artículo. UN (د) منظمة غير حكومية، مع مراعاة أحكام الفقرة 4 من هذه المادة.
    d) Una organización no gubernamental, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 4 del presente artículo. UN (د) منظمة غير حكومية، مع مراعاة أحكام الفقرة 4 من هذه القاعدة.
    d) Una organización no gubernamental, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 4 del presente artículo. UN (د) منظمة غير حكومية، مع مراعاة أحكام الفقرة 4 من هذه المادة.
    2. Las Partes incluidas en el anexo B podrán participar en operaciones de comercio de los derechos de emisión a los efectos de cumplir sus compromisos dimanantes del artículo 3, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 7 del presente artículo y siempre que las Partes en cuestión reúnan los requisitos establecidos en el párrafo 2 del anexo de la decisión 11/CMP.1. UN 2- يجوز للأطراف المدرجة في المرفق باء أن تشارك في الاتجار بالانبعاثات لأغراض الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 3، مع مراعاة أحكام الفقرة 7 واستيفاء الشروط المحددة في الفقرة 2 من مرفق المقرر 11/م أإ-1.
    2. Las Partes incluidas en el anexo B podrán participar en operaciones de comercio de los derechos de emisión a los efectos de cumplir sus compromisos dimanantes del artículo 3, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 7 del presente artículo y siempre que las Partes en cuestión reúnan los requisitos establecidos en el párrafo 2 del anexo de la decisión 11/CMP.1. UN 2- يجوز للأطراف المدرجة في المرفق باء أن تشارك في الاتجار بالانبعاثات لأغراض الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 3، مع مراعاة أحكام الفقرة 7 واستيفاء الشروط المحددة في الفقرة 2 من مرفق المقرر 11/م أإ-1.
    1. El miembro del Tribunal Internacional del Derecho del Mar que cesare en sus funciones y hubiere cumplido 60 años de edad tendrá derecho durante el resto de su vida, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 4 infra, a una pensión de jubilación pagadera mensualmente, siempre que: UN المعاش التقاعدي ١ - يحق لكل عضو في المحكمة الدولية لقانون البحار انقطع توليه لمنصبه وبلغ سن الستين أن يتقاضى طوال المدة المتبقية من حياته، ومع مراعاة أحكام الفقرة ٤ أدناه، معاشا تقاعديا يدفع له شهريا:
    El miembro del Tribunal Internacional del Derecho del Mar que cesare en sus funciones y hubiere cumplido 60 años de edad tendrá derecho durante el resto de su vida, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 4 infra, a una pensión de jubilación pagadera mensualmente, siempre que: UN المعاش التقاعدي ١ - يحق لكل عضو في المحكمة الدولية لقانون البحار انقطع توليه لمنصبه وبلغ سن الستين أن يتقاضى طوال المدة المتبقية من حياته، ومع مراعاة أحكام الفقرة ٤ أدناه، معاشا تقاعديا يدفع له شهريا:
    2. La secretaría pondrá a disposición del público, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 6 de la sección VIII, todos los documentos del Pleno y de los grupos, así como cualquier orientación que imparta el Comité. UN 2- وتتيح الأمانة جميع وثائق اللجنة بكامل هيئتها والفرعين التابعين لها للجمهور، مع مراعاة الفقرة 6 من الباب الثامن، فضلاً عن أية توجيهات تقدمها لها اللجنة.
    2. La secretaría pondrá a disposición del público, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 6 de la sección VIII, todos los documentos del Pleno y de los grupos, así como cualquier orientación que imparta el Comité. UN 2- وتتيح الأمانة جميع وثائق اللجنة بكامل هيئتها والفرعين التابعين لها للجمهور، مع مراعاة الفقرة 6 من الباب الثامن، فضلاً عن أية توجيهات تقدمها لها اللجنة.
    1. Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 24 del reglamento del Consejo Económico y Social, el Comité podrá establecer los órganos auxiliares especiales que considere necesarios para el desempeño de sus funciones y determinar su composición y atribuciones. UN 1- مع مراعاة الفقرة 2 من المادة 24 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يجوز للجنة أن تنشئ من الهيئات الفرعية المخصصة ما تراه ضرورياً لأداء وظائفها وأن تحدد تكوينها وسلطاتها.
    2. La declaración de una cesación del fuego inmediata y obligatoria en todas las partes del país que están bajo control de las distintas facciones en guerra, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 7 a); UN ٢ - إعــلان وقف فوري وملزم ﻹطلاق النار في جميع أنحاء البلد تحت إشراف الفصائل المتحاربة المعنية ، مع مراعاة الفقرة )أ( أدناه ؛
    6. Las Naciones Unidas, previa solicitud de la Corte y con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 3 del presente artículo, podrán impartir asesoramiento sobre cuestiones financieras y fiscales de interés para la Corte con miras a que haya coordinación y uniformidad en esas materias. UN 6 - يجوز للأمم المتحدة، بناء على طلب المحكمة ومع مراعاة الفقرة 3 من هذه المادة، أن تقدم إلى المحكمة مشورة بشأن المسائل المالية والضريبية التي تهمها بغية تحقيق التنسيق وضمان التوحيد في هذه المسائل().
    1. El presente Tratado entrará en vigor [, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 2 del presente artículo,] UN ١ - يبدأ نفاذ هذه المعاهدة ]، رهنا بأحكام الفقرة ٢ من هذه المادة،[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more