"sujetas a las medidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخاضعين للتدابير
        
    • الخاضعة للتدابير
        
    • يخضعون للتدابير
        
    • تخضع للتدابير
        
    • المشمولين بالتدابير
        
    • تسري عليهم التدابير
        
    • الذين سيخضعون للتدابير
        
    • تشملهم التدابير
        
    • خاضعين للتدابير
        
    e) Preparar una lista de las personas que queden sujetas a las medidas impuestas en el párrafo 7 supra y actualizarla periódicamente; UN (هـ) تحديد الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 أعلاه، واستكمال هذه القائمة بصورة منتظمة؛
    e) Preparar una lista de las personas que queden sujetas a las medidas impuestas en el párrafo 7 supra y actualizarla periódicamente; UN (هـ) تحديد الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 أعلاه، واستكمال هذه القائمة بصورة منتظمة؛
    e) Preparar una lista de las personas que queden sujetas a las medidas impuestas en el párrafo 7 supra y actualizarla periódicamente; UN (هـ) تحديد الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 أعلاه، واستكمال هذه القائمة بصورة منتظمة؛
    Las instituciones financieras sujetas a las medidas especiales deben congelar las cuentas de tales instituciones y poner fin a los servicios que les prestan. UN ويطلب من المؤسسات المالية الخاضعة للتدابير الخاصة تجميد حسابات هذه المؤسسات وإيقاف تقديم خدمات لها.
    4. Comunicar a todos los Estados Miembros qué personas están sujetas a las medidas impuestas en el párrafo 3 a). UN 4 - تُبلغ جميع الدول الأعضاء بالأشخاص الذين يخضعون للتدابير الواردة في الفقرة 3 (أ).
    f) Designar otras personas y entidades sujetas a las medidas establecidas en los párrafos 10 y 12 supra, según corresponda; UN (و) تعين، حسب الضرورة، جهات إضافية من الأفراد والكيانات تخضع للتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 10 و 12 أعلاه؛
    Asimismo, no ha recibido información de solicitudes de entrada o tránsito por el territorio nacional de las personas designadas en la lista de personas sujetas a las medidas impuestas con arreglo al párrafo 3 de la resolución 1591 (2005) del Consejo de Seguridad. UN وهي لم تتلق كذلك أي معلومات عن طلبات للحصول على إذن بدخول أو عبور الأراضي الوطنية من أفراد مدرجة أسماؤهم في قائمة الأشخاص المشمولين بالتدابير المفروضة بموجب الفقرة 3 من قرار مجلس الأمن 1591 (2005).
    Dado que el Comité de sanciones todavía no ha designado a las personas y entidades sujetas a las medidas concretas que figuran en los párrafos 9 y 11 de la resolución 1572 (2004) del Consejo de Seguridad, Finlandia no ha adoptado medidas al respecto. UN ولم تحدد لجنة الجزاءات حتى الآن أشخاصا أو كيانات تسري عليهم التدابير المحددة في الفقرتين 9 و 11 من قرار مجلس الأمن 1572 (2004)، ومن ثم لم تتخذ فنلندا إجراء في هذا الصدد.
    d) Preparar una lista de las personas que queden sujetas a las medidas impuestas en el párrafo 4 supra y actualizarla periódicamente; UN (د) تحديد الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 أعلاه واستكمال تلك القائمة بصورة منتظمة؛
    d) Preparar una lista de las personas que queden sujetas a las medidas impuestas en el párrafo 4 supra y actualizarla periódicamente; UN (د) تحديد الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 أعلاه واستكمال تلك القائمة بصورة منتظمة؛
    a) Designar a las personas y entidades sujetas a las medidas impuestas en los párrafos 9 y 11 supra y actualizar esta lista periódicamente; UN (أ) تحديد الأفراد والكيانات الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 11 أعلاه واستكمال هذه القائمة بصورة منتظمة؛
    Lista de individuos y entidades sujetas a las medidas referidas en el párrafo 1 de la resolución 1532 (2004) UN قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين للتدابير المشار إليها في الفقرة 1 من القرار 1532 (2004)
    a) Designar a las personas y entidades sujetas a las medidas impuestas en los párrafos 9 y 11 supra y actualizar esta lista periódicamente; UN (أ) تحديد الأفراد والكيانات الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 11 أعلاه واستكمال هذه القائمة بصورة منتظمة؛
    c) Designar a otras personas y entidades sujetas a las medidas establecidas en el párrafo 7 de la presente resolución; UN (ج) تعيِّن الأفراد والكيانات الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 من هذا القرار؛
    b) Designar a las personas sujetas a las medidas impuestas en el párrafo 15 y considerar las solicitudes de exención con arreglo al párrafo 16 supra; UN (ب) تحديد الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 15، والنظر في طلبات الإعفاءات وفقا للفقرة 16 الواردة أعلاه؛
    b) Designar a las personas sujetas a las medidas impuestas en el párrafo 15 y considerar las solicitudes de exención con arreglo al párrafo 16 supra; UN (ب) تحديد الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 15، والنظر في طلبات الإعفاءات وفقا للفقرة 16 الواردة أعلاه؛
    Sobre la base de la información proporcionada por el Grupo de Expertos, el Comité ha actualizado las entradas existentes en su lista de personas y entidades sujetas a las medidas y ha incluido más detalles. UN واستناداً إلى المعلومات التي قدمها فريق الخبراء، استكملت اللجنة قائمتها المتعلقة بالأفراد والكيانات الخاضعة للتدابير وضمّنتها تفاصيل إضافية بشأن البيانات الواردة فيها.
    :: Basándose en la información proporcionada por el Grupo de Expertos, el Comité ha actualizado las entradas existentes en su lista de personas y entidades sujetas a las medidas y ha incluido más detalles UN :: استناداً إلى المعلومات التي قدمها فريق الخبراء، استكملت اللجنة قائمتها المتعلقة بالأفراد والكيانات الخاضعة للتدابير وأضافت تفاصيل إلى البيانات الواردة فيها
    4. Comunicar a todos los Estados Miembros qué personas están sujetas a las medidas impuestas en el párrafo 3 a). UN 4 - تُبلغ جميع الدول الأعضاء بالأشخاص الذين يخضعون للتدابير الواردة في الفقرة 3 (أ).
    f) Designar, cuando sea necesario, a otras personas y entidades sujetas a las medidas establecidas en los párrafos 10 y 12 supra; UN (و) تعين، حسب الضرورة، جهات إضافية من الأفراد والكيانات تخضع للتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 10 و 12 أعلاه؛
    Mediante esa comunicación, el Comité pretendía que el Gobierno Nacional de Transición proporcionase la información más actualizada al respecto y recordó que el Consejo de Seguridad había decidido que el Comité prestase asistencia a los Estados, en caso necesario, en la localización y la congelación de los activos de las personas y las entidades sujetas a las medidas impuestas por la resolución. UN وفي تلك الرسالة، التمست اللجنة من الحكومة الانتقالية الوطنية تقديم أحدث المعلومات في هذا الصدد، وأشارت أيضا إلى أن مجلس الأمن قرر أيضا أن تساعد اللجنة الدول، عند الاقتضاء، على تعقب وتجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى الموجودة التي تخص المشمولين بالتدابير المفروضة بموجب القرار ذاته من أفراد وكيانات.
    b) Designar a las personas sujetas a las medidas impuestas en el párrafo 15 y considerar las solicitudes de exención con arreglo al párrafo 16 supra; UN (ب) تحديد الأفراد الذين تسري عليهم التدابير المفروضة بموجب الفقرة 15 أعلاه والنظر في طلبات الإعفاء وفقا للفقرة 16 أعلاه؛
    c) Designar a las personas y entidades sujetas a las medidas impuestas en los párrafos 11 y 15 supra; UN (ج) تحديد الأفراد والكيانات الذين سيخضعون للتدابير المفروضة في الفقرتين 11 و 15 أعلاه؛
    El 14 de junio de 2004 el Comité publicó la lista preliminar de personas y entidades sujetas a las medidas enunciadas en el párrafo 1 de la resolución 1532 (2004) (lista de congelación de activos) (SC/8123). UN وفي 14 حزيران/يونيه 2004، أصدرت اللجنة قائمة أولية بأسماء من تشملهم التدابير الواردة في الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) (قائمة تجميد الأصول) (SC/8123) من أفراد وهيئات.
    El 24 de junio de 2011, el Comité designó otras dos personas y una entidad adicional que estaban sujetas a las medidas selectivas. UN 3 - وفي 24 حزيران/يونيه 2011، قامت اللجنة بتسمية شخصين آخرين وكيان واحد خاضعين للتدابير المحددة الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more