Del total, hay 4,5 millones de metros cuadrados en Dehok, 55,7 millones de metros cuadrados en Arbil y 149 millones de metros cuadrados en Sulaymaniya. | UN | وتشمل هذه ٤,٥ مليون متر مربع في دهوك و ٥٥,٧ مليون متر مربع في إربيل و ١٤٩ مليون متر مربع في السليمانية. |
La decisión de suministrar a Arbil 80 megavatios procedentes de Sulaymaniya se derivó de un acuerdo entre las autoridades locales de Arbil y de Sulaymaniya. | UN | ويعود القرار بإمداد إربيل بطاقة قدرها 80 ميغاواط من السليمانية إلى اتفاق تم بين السلطات المحلية لإربيل والسليمانية. |
78. En la tarde del 3 de abril de 1994, la periodista alemana Lissy Schmidt y su guardaespalda kurdo, Aziz Qadir, fueron asesinados a tiros mientras viajaban en el camino entre Said Sadiq y la ciudad de Sulaymaniya. | UN | ٧٨ - بعد ظهر يوم ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٤، قُتلت الصحفية اﻷلمانية ليسي شميت وحارسها الكردي، عزيز قدير، من جراء إطلاق النار عليهما بينما كانا يتجهان بسيارتهما في الطريق بين سيد صادق ومدينة السليمانية. |
El 14 de agosto de 1997, Qaleb Alizadeh y Anjad Mowlaii, dos miembros del Partido Democrático del Kurdistán Iraní, fueron asesinados en el centro de Sulaymaniya. | UN | وفي ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٧، قتل عضوان من الحزب الديمقراطي لكردستان اﻹيرانية هما قلب علي زاده وأنجد مولاي في وسط السليمانية. |
El próximo mes, Arbil y Sulaymaniya tendrán energía eléctrica sólo dos horas al día. | UN | وبالنسبة للشهر المقبل ستتوفر الطاقة في أربيل والسليمانية ساعتين فقط كل يوم. |
La generación total de esas estaciones fue de un promedio de 40 megavatios en el período a que se refiere el presente informe, de los cuales unos 10 megavatios se distribuyeron en Erbil y 30 megavatios en Sulaymaniya. | UN | وبلغ متوسط مجموع التوليد من هاتين المحطتين 40 ميغاواط خلال الفترة قيد الاستعراض، ووزِّع منها نحو 10 ميغاواط إلى أربيل ونحو30 ميغاواط إلى السليمانية. |
No obstante, los niveles de generación de electricidad permanecieron constantes a 276 megavatios, ya que la introducción de tarifas al consumo por parte de las autoridades locales de Sulaymaniya provocó una disminución de la demanda. | UN | غير أن مستوى توليد الطاقة ظل ثابتا عند 276 ميغاواط، إذ أن قيام سلطات السليمانية المحلية بفرض تعريفات على الاستهلاك أدى إلى خفض الطلب. |
Las gobernaciones de Sulaymaniya y Arbil podrían haber reducido la generación de energía eléctrica de las centrales de 29 megavatios sin consecuencias adversas, ya que en las represas se dispone de agua suficiente. | UN | وكان بوسع محافظتي السليمانية وإربيل تخفيض معدل توليد الطاقة من 29 ميغاواط دون آثار سلبية، نظرا لتوفر كميات كافية من المياه في السدود. |
Los trabajos en curso en los cuatro lugares restantes en Ba-waji, Sara, la central telefónica de Sulaymaniya y Bazyan, en la gobernación de Sulaymaniya, se han visto demorados a causa de las condiciones meteorológicas adversas. | UN | وتأجل العمل في المواقع الأربعة الباقية، وهي باواجي وسارا، وشبكة التحويل المركزية في السليمانية وبيزان في محافظة السليمانية، بسبب رداءة الظروف الجوية. |
Camión refrigerado núm. 52154 Sulaymaniya | UN | شاحنة براد رقم 52154 السليمانية |
Del 14 al 17 de diciembre, un equipo especializado del Ministerio de Derechos Humanos llevó a cabo una misión exploratoria en la zona de Qaradagh, en la provincia de Sulaymaniya. | UN | 9 - وفي الفترة من 14 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر، اضطلع فريق متخصص من وزارة حقوق الإنسان بمهمة استكشافية في منطقة قرداغ في محافظة السليمانية. |
El 19 de agosto de 1997, Saeed Moradi, Ali Zokaleh e Isma ' il Namaki murieron durante el ataque armado contra el autobús en que viajaban a Sulaymaniya. | UN | وفي ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٧، قتل سعيد مرادي، وعلي زكاله، واسماعيل نمكي أثناء هجوم مسلح على حافلة كانوا يستقلونها في اتجاه السليمانية. |
En un estudio de la OMS sobre los efectos de los suministros en la gobernación de As–Sulaymaniya se determinó que en agosto de 1999 el número de ingresos hospitalarios había aumentado en un 13% y el de operaciones en un 5%, en relación con mayo de 1999, gracias a la mayor disponibilidad de medicamentos y suministros médicos. | UN | ٧٦ - وأظهرت دراسة أجرتها منظمة الصحة العالمية عن تأثير إمدادات البرنامج في محافظة السليمانية زيادة قدرها ١٣ في المائة في عدد المرضى الذين يدخلون المستشفيات و ٥ في المائة في عدد العمليات في آب/أغسطس ١٩٩٩، مقارنة بأيار/ مايو ١٩٩٩، وذلك بفضل توافر قدر أكبر من العقاقير واﻹمدادات الطبية. |
El equipo para la construcción de una fábrica de aceite vegetal en As–Sulaymaniya ya se ha entregado y se prevé que a mediados de septiembre se iniciarán las etapas de puesta en funcionamiento y producción. | UN | وتم تسليم معدات مصنع تجهيز الزيوت النباتية في السليمانية. ومن المنتظر بدء التنفيذ واﻹنتاج في منتصف شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩. |
Durante el período de que se informa, la UTI estableció una nueva oficina en Sulaymaniya con el fin de apoyar las actividades de ejecución en esa gobernación. | UN | 106 - وخلال الفترة التي يشملها التقرير، أنشأ الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية مكتباً جديداً في السليمانية لدعم أنشطته التنفيذية في المحافظة. |
En Arbil y Dehok, la harina de trigo se distribuyó hasta febrero, mientras que en Sulaymaniya se distribuyó el 90% de la harina de trigo de febrero. | UN | وفي إربيل ودهوك، جرى توزيع دقيق القمح حتى شباط/فبراير، في حين أن توزيع دقيق القمح في السليمانية لشهر شباط/فبراير كان قد اكتمل بنسبة 90 في المائة. |
En febrero de 2003, las Naciones Unidas concluyeron en Sulaymaniya un estudio de 900 hogares centrado en las prácticas de alimentación adecuadas a fin de establecer indicadores clave y evaluar su aplicación. | UN | 46 - وفي شباط/فبراير 2003، أكملت الأمم المتحدة في السليمانية دراسة استقصائية شملت 900 أسرة معيشية بشأن ممارسات التغذية، بهدف وضع المؤشرات الرئيسية وتقييم التنفيذ. |
Actualmente, al parecer sólo está funcionando un refugio para mujeres, situado en Sulaymaniya. | UN | ولا يوجد في الوقت الحالي، على ما يبدو، إلا ملجأ واحد مفتوح للنساء، مقره في السليمانية(25). |
80. HRW y la Alta Comisión Independiente de Derechos Humanos del Iraq observaron que en el GRK el uso de la fuerza en las operaciones de dispersión de varias manifestaciones se había saldado con muertos y heridos en lugares como la provincia de Sulaymaniya. | UN | 80- لاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان والمفوضية العليا المستقلة لحقوق الإنسان أن إقليم كردستان شهد استخدام للقوة لتشتيت عدد من الاحتجاجات، التي أدَّت إلى عدد من القتلى أو إلى إصابة آخرين بجروح، وذلك مثلما حدث في إقليم السليمانية. |
4. El 22 de julio de 1993, un avión iraní realizó varios ataques contra las regiones de Nawtaq, al oeste de Derbandajan, y de Zirakuse, en la carretera de Sulaymaniya. | UN | ٤ - بتاريخ ٢٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ قامت طائرات إيرانية بشن غارات على مناطق )ناوطاق( غرب دربندخان ومنطقة )زيركيوز( على طريق السليمانية. |
Además, el PMA comprueba la exactitud de los datos de inscripción en las tres gobernaciones de Dehok, Arbil y Sulaymaniya durante períodos de seis semanas. | UN | ويقوم برنامج اﻷغذية العالمي أيضا بالتأكد من دقة بيانات التسجيل في المحافظات الثلاث دهوك وأربيل والسليمانية خلال فترة طولها ستة أسابيع. |