"suma adicional" - Translation from Spanish to Arabic

    • مبلغ إضافي
        
    • المبلغ الإضافي
        
    • مبلغا إضافيا
        
    • اعتماد إضافي
        
    • اﻻحتياجات اﻹضافية
        
    • بمبلغ إضافي
        
    • مبلغ اضافي
        
    • موارد إضافية
        
    • اﻻحتياج اﻹضافي
        
    • المبلغ اﻻضافي
        
    • الاعتماد الإضافي
        
    • إضافي إجماليه
        
    • إضافي بمبلغ
        
    • إضافية قدرها
        
    • احتياج إضافي
        
    Se incluye una suma adicional de 600.000 dólares para contratos de instalación de cables telefónicos. UN ويدرج أيضا مبلغ إضافي مقداره ٠٠٠ ٦٠٠ دولار لعقود تركيب اﻷسلاك وأجهزة الهاتف.
    Se comunicó también a la Comisión Consultiva que para ese propósito se ha facilitado una suma adicional de unos 7,8 millones de dólares con cargo a contribuciones voluntarias. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أنه قد قدم مبلغ إضافي يناهز ٧,٨ مليون دولار لهذا الغرض من المساهمات الطوعية.
    Se incluye la suma adicional de 300.000 dólares para contratos de instalación de cables telefónicos. UN ويدرج مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٣٠٠ دولار لعقود التركيبات وأسلاك الهاتف.
    Esta suma adicional debe indicarse en la columna del presupuesto correspondiente a los servicios administrativos y operacionales. UN وينبغي تسجيل المبلغ الإضافي في عمود الخدمات الإدارية والتشغيلية للميزانية
    Si la Asamblea General decide aprobar la suma adicional que se solicita respecto de esas estimaciones, la consignación correspondiente a la sección 3, Asuntos políticos, aumentaría en 69.028.100 dólares. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على المبلغ الإضافي المطلوب فيما يختص بهذه التقديرات، سيزاد الاعتماد في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، بمبلغ 100 028 69 دولار.
    A petición del Tribunal, el Ministerio de Relaciones Exteriores ha puesto a disposición una suma adicional para erigir una cerca en torno de los locales del Tribunal. UN وبناء على طلب المحكمة، وفرت وزارة الخارجية مبلغا إضافيا ﻹقامة السور المحيط بمبنى المحكمة.
    3. Se necesitó la suma adicional de 14.700 dólares para reembolsar a un gobierno por el uso de tres ambulancias y suministros y equipo médicos. UN ٣ - لزم توفير مبلغ إضافي قدره ٧٠٠ ١٤ دولار لتسديده الى الحكومات مقابل استخدام ثلاث سيارات إسعاف ومعدات ولوازم طبية.
    Se incluye una suma adicional de 62.500 dólares para contratos de instalación de cables telefónicos. UN ويدرج أيضا مبلغ إضافي قدره ٥٠٠ ٦٢ دولار لعقود تركيب اﻷسلاك اللازمة ﻷجهزة الهاتف.
    Se incluye una suma adicional de 125.000 dólares para contratos de instalación de cables telefónicos. UN ويدرج مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ١٢٥ دولار لعقود تركيب اﻷسلاك وأجهزة الهاتف.
    Se incluye una suma adicional de 150.000 dólares para contratos de instalación de cables telefónicos. UN وأدرج مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ١٥٠ دولار لعقود تركيب أسلاك الهاتف.
    Se necesitó la suma adicional de 12.000 dólares para reembolsar a un gobierno el costo de la utilización de tres ambulancias. UN ٣ - نشأت حاجة إلى مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ١٢ دولار تعويضا لحكومة مقابل استخدام ثلاث سيارات إسعاف.
    Habida cuenta de la consignación de 3.987.100 dólares, se requiere una suma adicional de 15.375.700 dólares. UN وبعد أخذ مبلغ اﻟ ١٠٠ ٩٨٧ ٣ دولار في الحسبان، سيلزم توفير مبلغ إضافي قدره ٧٠٠ ٣٧٥ ١٥ دولار.
    La suma adicional de 1.309.500 dólares se financiaría con contribuciones voluntarias. UN أما المبلغ الإضافي البالغة قيمته 500 309 1 دولار فينبغي تغطيته من التبرعات.
    La suma adicional de 31.200 dólares cubre los gastos del alquiler de un local temporal para archivar los documentos. UN ويُغطي المبلغ الإضافي البالغ 200 31 دولار تكلفة استئجار مرفق مؤقت لحفظ الملفات.
    2. Decide también que la suma adicional de 1.148.000 dólares se imputaría al fondo para imprevistos para el bienio 2010-2011; UN 2 - تقرر أيضا خصم المبلغ الإضافي 000 148 1 دولار من صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2010-2011؛
    El Secretario General no solicita financiación de la suma adicional en este momento, en vista de que se hará todo lo posible por contener los gastos durante 2014. UN ولا يلتمس الأمين العام تمويل المبلغ الإضافي في هذه المرحلة، حيث ستبذل جهود لاحتواء التكاليف خلال عام 2014.
    La prórroga de ambas misiones durante 1996 acarrearía gastos estimados en otros 24 millones de dólares; y, de prorrogarse sus respectivos mandatos durante 1997, se necesitaría una suma adicional de 28 millones de dólares. Español Página UN ومن شأن تمديد البعثتين إلى نهاية عام ١٩٩٦ أن يكلف مبلغا إضافيا قدره ٢٤ مليــون دولار، وإذا مُددت ولاياتاهما إلى نهاية عام ١٩٩٧، سيلزم مبلغ إضافي آخر قدره ٢٨ مليون دولار.
    Sobre la base de estas cifras, se necesitaría que la Asamblea General consignara una suma adicional de 317.735.471 dólares para sufragar el reembolso de equipo de propiedad de los contingentes. UN واستنادا إلى هذه اﻷرقام، سيتعين أن تخصص الجمعية العامة مبلغا إضافيا للمعدات المملوكة للوحدات قدره ١٧٤ ٥٣٧ ٧١٣ دولارا.
    En la misma sección, será necesario consignar una suma adicional de 175.100 dólares de los EE.UU. UN وسيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ١٧٥ دولار في إطار الباب ذاته.
    En el párrafo 20 se propone la consignación de una suma adicional de 26.371.200 dólares en cifras brutas para el segundo período de seis meses. UN ويقترح اعتماد في الفقرة ٢٠ بمبلغ إضافي إجماليه ٢٦ ٣٧١ ٢٠٠ دولار لفترة الشهور الستة الثانية.
    Sería necesaria la suma adicional de 84.000 dólares en la sección 36 para contribuciones del personal, compensada por la misma suma en la sección 1 de ingresos. UN وسيلزم رصد مبلغ اضافي قدره ٠٠٠ ٤٨ دولار تحـــت الباب ٦٣ للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين يقابله مبلغ مساو تحت باب الايرادات ١.
    En relación con el nombramiento de otros cuatro magistrados ad lítem, el Secretario General solicita una suma adicional de 374.500 dólares, con cargo a la consignación actual para el bienio 2008-2009. UN وفيما يتصل بتعيين أربعة قضاة مخصصين إضافيين، يطلب الأمين العام موارد إضافية بقيمة 500 374 دولار، على أن تُغطى في حدود الاعتماد الحالي لفترة السنتين 2008-2009.
    La suma adicional obedece en parte a los gastos de la emisora de radio, que tuvo que volver a programarse después del período correspondiente al mandato anterior. UN ويعود المبلغ اﻹضافي جزئيا الى تكلفة المحطة اﻹذاعية التي تعين أن تعاد برمجتها من فترة الولاية السابقة.
    La consignación de una suma adicional de 1.000 dólares para cada uno de los Tribunales cubrirá los costes correspondientes a suministros y equipo durante el período prolongado. UN 4 - سيغطي الاعتماد الإضافي البالغ 000 1 دولار الاحتياجات من اللوازم والمواد لفترة التمديد لكل من المحكمتين.
    Como resultado de ello, los donantes aportaron una suma adicional de 20,6 millones de dólares en 2013. UN ونتيجة لذلك، قدمت الجهات المانحة في عام 2013 تبرعات إضافية قدرها 20.6 مليون دولار.
    La suma adicional de 4.900 dólares se debió a la ejecución del proyecto de depuración de agua a que se hace referencia en el párrafo 58. UN وهناك احتياج إضافي قدره ٠٠٩ ٤ دولار يرجع إلى تنفيذ مشروع تنقية المياه المشار إليه في الفقرة ٨٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more